I am reproducing the Mantras.
The mantra is not a a text written or assembled by some people to propagate a religion to sustain an Empire,
It was revealed to Humanity to the deserved.
For the deserving this will be from a Guru who will initiate this.
As practiced with out a Guru, Yama Niyama and Sandhyavandana, it will be remain a text.
Not meant for self style rationalists and egotistic academicians.
I have provided from three different sources for authenticity , easy readability and download,
balaatibalayoh viraat purusha rishih |
pranavamaya vikaarau bhaaskaraakaara dehau
om aapyaayantu mamaangaani vaakpraanashcakshuh
With Original Reference.
गृहाण वत्स सलिलम् मा भूत् कालस्य पर्ययः || १-२२-११
मंत्र ग्रामम् गृहाण त्वम् बलाम् अतिबलाम् तथा |
grihaana vatsa salilam maa bhuut kaalasya paryayah || 1-22-11
mamtra graamam grihaana tvam balaam atibalaam tathaa |
“Take water, my boy, and like that you receive a group of hymns, bala and ati bala from me, and let no time lapse. (1-22-11b, 12a)
“On receiving these hymns neither tiredness nor fever, nor disfiguring of personality can effect you, nor the demons can charge you either you are sleeping or unvigilant. (1-11-12b, 13a)
“As it is none whosoever on earth can equal you in dexterity, Rama, and by reciting these hymns none can equal you in the three worlds. (1-22-13b, 14a)
“My dear Raghava, if bala atibala hymns are practised, oh, impeccable one, none can equal you in the world by your handsomeness, calibre, erudition, by your discernment, and even in replying or rebutting you. (1-22-14b, 15)
“On receiving these two teachings there will be none similar to you, for bala and atibala are the mothers of all knowledge. (1-22-16)
“Oh, best one among men, Raghava, if you go on reciting bala and atiblala hymns, my dear Rama, there will be no hunger or thirst to you. (1-22-17)
“And if these twin teachings are practised an inestimable renown will also accrue, oh, Raghu’s legatee, these two hymns that possess brilliance are the daughters of Forefather Brahma, and oh, Rama of Kakutstha, I intend to impart these hymns to you, oh virtuous one, as you are the most eligible one, hence take the teachings that are kept safe from the world. (1-22-18, 19a)
“Though all of these numerous qualities are undoubtedly available with you, that too in abundance, yet these hymns if ascetically nurtured will yield various results.” Thus spoke Sage Vishvamitra to Rama. (1-22-19b, 20a)
(ii) Bala Atibala Teaching:
Sage Vishvamitra is the Seer for Gayatri hymn. He is the same Sage to impart bala atibala hymns to Rama and Lakshmana. This hymn is yet another aspect of Gayatri, and there is no hymn superior than Gayatri, na gaayatriyaah paramam japam.
(One will get maximum benefit if the teaching from Guru).
balaatibalayoh viraat purusha rishih | gaayatrii devataa | gaayatrii chandah | akaara okaaramakaaraa biijaadyaah | kshudhaadi nirasane viniyogah |klaamityaadi shadanga nyaasah |klaam angushtaabhyaam namah | kliim tarjaniibhyaam namah | kluum madhyamaabhaamnamah | klaim anaamikaabhyaam namah | klom kanishtikaabhaam namah | klah karatalakaraprishtaabhyaam namah ||klaam hridayaaya namah | kliim shirase svaahaa | kluum shikhaayaivashat | klaim kavacaaya hum | klom netratrayaayavaushat | klah astraaya phat | bhuurbhuvassuvaromiti digbandhah |
amrita karatalaardrau sarva sanjiivanaadhyaa avaghaharana sudkshau veda saare mayuukhe |
pranavamaya vikaarau bhaaskaraakaara dehau satatamanubhave’ham tau balaatiibaleshau ||
om hriim bale mahaadevi hriim mahaabale kliim catur vidha purushartha siddhi prade tatsavitur varadaatmike hriim varenyam bhargo devasya varadaatmike | atibale sarva dayaamuurte bale sarva kshud bhrama upanaashini dhiimahi dhiyoyonarjaate pracuryaa pracodayaatmike pranava shiraskaatmike | hum phat svaahaa || evam vidvaan krita krityo bhavati | saavitryaa eva salokataam jayati || iityupanishat ||
om aapyaayantu mamaangaani vaakpraanashcakshuh shrotramatho balamindriyaanicasarvani | sarvam brahmaupanishadam | maaham brahma niraakuryaam maa maa brahma niraakarot | aniraakaranamastu aniraakaranam me’stuh tadaatmani nirate ye upanishatsu dharmaaste mayi santu te mayi santu || om shaantishshaantishshaantih |