Mahabharata In Sangam Literature Bilingual post

Fish Emblem Pandya Kings Flag emblem.image

It is necessary to shed light on other myths such as that Tamil and Sanatana Dharma have diametrically opposed views, the Aryans of the Northern Field opposed tamil, the Tamil veda and epic puranas were not accepted, the kings of the northern field were hostile to the kings of Tamil Nadu, the kings and people of Tamil Nadu likewise hated the people of the north. This is because these castes give rise to a false history and therefore to partition. This is how it should be done even today, with the support of the Government, sometimes with the support of the Government, that some people are still doing the work of the British called India. It is necessary to shed light on other myths such as that Tamil and Sanatana Dharma have diametrically opposed views, the Aryans of the Northern Field opposed tamil, the Tamil veda and epic puranas were not accepted, the kings of the northern field were hostile to the kings of Tamil Nadu, the kings and people of Tamil Nadu likewise hated the people of the north.

I have pointed out these historical errors on this website with relevant evidence. Mahabharata in Sangam literature

Mahabharata in Sangam literature

புறநானூறு. Purananuru.

Perunjottu Udiyan Cheralathan. This song describes the incident that Perunjoru Uthiyan , a Chera King g.who provided food for both armies during the Bharata war. Duryodhana and the Kauravas fought against the five Pandavas; They fought and died. The meaning of this song is that in the field of battle, Cheralathan has rendered great joy to the warriors as well. ‘அலங்குஉளைப் புரவி ஐவரொடு சினைஇ
நிலம்தலைக் கொண்ட பொலம்பூந் தும்பை
ஈரைம் பதின்மரும் பொருதுகளத் தொழியப்
பெருஞ்சோற்று மிகுபதம் வரையாது கொடுத்தோய்

(புறநானூறு – 2)

(அலங்கு = அசைகின்ற; உளை = பிடரி மயிர்; புரவி = குதிரை; ஐவர் = பாண்டவர் / தருமன், வீமன், அருச்சுனன், நகுலன், சகாதேவன்; பொலம் = பொன்; தும்பை = வலிமை காரணமாகப் போர்புரியும் வீரர்கள் அணியும் பூ / தும்பைப் பூ; ஈரைம்பதின்பர் = நூற்றுவர் / துரியோதனன் முதலிய நூறு சகோதரர்கள்; ஒழிய = சாவ; பதம் = சோறு, உணவு; வரையாது = அளவில்லாது)’

Arjuna has the reputation of having an arrow-shell full of arrows and wearing a girdle. The meaning of the lyrics of this song is that he is Bhim is his eldest brother. Moreover, the culinary excellence of Bhim is also mentioned -sirupanarupadai 238-239. ‘ சிறுபாணாற்றுப்படை. காவெரி ஊட்டிய கவர்கணைத் தூணிப்பூவிரி கச்சைப் புகழோன் தம்முன்(சிறுபாணாற்றுப்படை அடிகள், 238-239)(கா = காடு, வனம், காண்டவ வனம்; எரி = தீ; காவெரி ஊட்டல் = காண்டவ வனம் எரியூட்டப் பெறுதல்; கவர் = பல; கணை = அம்பு; தூணி = அம்பு வைக்கும் கூடு; கச்சை = ஆடை வகை)என்ற பாடல் பாண்டவருள் அருச்சுனனையும் வீமனையும் குறிப்பிடுகிறது.காட்டிற்கு எரி ஊட்டியவனும், அம்புகள் நிரம்பிய அம்புக் கூட்டை உடையவனும், கச்சையை அணிந்தவனும் ஆகிய புகழை உடையவன் அருச்சுனன். அவனுடைய தம் முன் (மூத்தவன்) வீமன் ஆவான் என்பது இப்பாடல் வரிகளின் பொருள். மேலும் வீமனின் சமையல் சிறப்பும் சிறுபாணாற்றுப்படையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது..238-239)’

One of the verses (14) of the Pathirupathu describes Karna, the friend of the Kauravas, as Akuran. Karna is mentioned as the son of The Sun in a hymn (Mullai Kali, 28). Due to the conspiracy of Duryodhana and others, the Araku palace ( Palace of Wax),where the Pandavas were staying was set on fire. Another Kalithokai song (Palaikkali, 25) describes the story of Bhims’ s rescue of his brothers from the fire. பதிற்றுப் பத்தின் பாடல் (14) ஒன்று, கௌரவர் நண்பனாகிய கர்ணனை அக்குரன் என்று கூறியுள்ளது. கர்ணன் ஞாயிற்றின் மகனாகக் கலித்தொகைப் பாடல் ஒன்றில் குறிக்கப்பெற்றுள்ளான் (முல்லைக் கலி, 28). துரியோதனன் முதலியோர் சூழ்ச்சியால் பாண்டவர் தங்கி இருந்த அரக்கு மாளிகை தீ வைக்கப்படுகிறது. அத்தீயிலிருந்து வீமன் தன் சகோதரர்களைக் காப்பாற்றிய நிகழ்ச்சியை மற்றொரு கலித்தொகைப் பாடல் (பாலைக்கலி, 25).:

Perumpaanaatruppadai, another Sangam Classic records that the five Pandavas had conquered the hundred Kauravas in the battle.

ஈரைம் பதின்மரும் பொருதுகளத்து அவியப்
பேரமர்க் கடந்த கொடிஞ்சி நெடுந்தேர்
ஆராச் செருவின் ஐவர் போல

    (பெரும்பாணாற்றுப்படை அடிகள்,  415-417)

(ஈரைம் பதின்மர் = கௌரவர் நூற்றுவர்; பொருது = சண்டை இட்டு; களத்து = போர்க் களத்து; அவிய = இறக்க; பேர் = பெரிய; அமர்க் கடந்த = வெற்றி பெற்ற; கொடிஞ்சி = தேரின் ஒரு பகுதி; ஆரா = தணியாத; செரு = போர்; ஐவர் = பாண்டவர்)

These verses mean that the Pandavas achieved such a great victory that a hundred of them ( Kauravas) would die on the battlefield..

These are only samples.

https://ramanisblog.in/2022/11/17/%e0%ae%9a%e0%ae%99%e0%af%8d%e0%ae%95-%e0%ae%87%e0%ae%b2%e0%ae%95%e0%af%8d%e0%ae%95%e0%ae%bf%e0%ae%af%e0%ae%99%e0%af%8d%e0%ae%95%e0%ae%b3%e0%ae%bf%e0%ae%b2%e0%af%8d-%e0%ae%ae%e0%ae%95%e0%ae%be%e0%ae%aa/

நாற்பது இந்து சம்ஸ்காரங்கள் (சடங்குகள்), பெயர்கள், விவரங்கள்.


  அவையாவன,( மனப்பாங்கு , ஒழுக்கம் மற்றும் தொழில் சார்ந்த அடுக்குகள்)

பிராமணர்கள்,

சத்திரியர்கள்,

வைசியர்கள் மற்றும்

சூத்திரர்கள்.

முதல் மூன்று பிரிவினரும் அனைத்து சம்ஸ்காரங்களையும் செய்ய கட்டளையிடப்பட்டுள்ளனர்.

இம்மூன்று பிரிவினரும், ‘த்விஜஸ்’ (இரு பிறப்பாளர்கரள் ) என்று அழைக்கப்படுகின்றனர்.

ಮುಸ್ಲಿಂ ದೇವಾಲಯ ಧ್ವಂಸದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಮರೆಮಾಚಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ ಡಾ.ಭೈರಪ್ಪ ಅವರನ್ನು ವಜಾ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ


15 ದಿನಗಳ ನಂತರ ನಡೆದ ಮುಂದಿನ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ, ಈ ಮೊದಲು ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಉತ್ತರ ಸಿಗದ ಕಾರಣ ನಾನು ಮತ್ತೆ ಅದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದೆ. ಪಾರ್ಥಸಾರಥಿ ಕೋಪದಿಂದ ಸಭೆಯನ್ನು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಿದರು. ಕೆಲವು ದಿನಗಳ ನಂತರ, ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಪಠ್ಯಕ್ರಮ ಪರಿಷ್ಕರಣಾ ಸಮಿತಿಯನ್ನು ಪುನಾರಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸರ್ಕಾರದ ಅಧಿಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು” ಎಂದು ಡಾ.ಭೈರಪ್ಪ ನೆನಪಿಸಿಕೊಂಡರು.

“ಐದು ಸದಸ್ಯರ ರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಬದಲಿಗೆ, ಎಡಪಂಥೀಯ ಇತಿಹಾಸಕಾರನನ್ನು ನೇಮಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ಈ ಸಮಿತಿಯು ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಅಧ್ಯಯನ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿತು ಮತ್ತು ನಿಜವಾದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಂದ ಮರೆಮಾಚಿತು. ಎಲ್ಲಾ ಪಾಠಗಳು ಎಡಪಂಥೀಯ ಸಿದ್ಧಾಂತಕ್ಕೆ ಅನುಕೂಲಕರವಾಗಿದ್ದವು ಮತ್ತು ಅಧಿಕೃತ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಕೈಬಿಡಲಾಯಿತು ಆಕ್ರಮಣಕಾರರನ್ನು ವೀರರೆಂದು ಬಿಂಬಿಸಿದ ಪಾಠಗಳು ಮತ್ತು ಭಾರತದ ನಿಜವಾದ ಸಂಪತ್ತು, ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನವು ಆ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾನ ಪಡೆಯಲಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ರಾಜ್ಯಗಳು ಕಾಂಗ್ರೆಸ್ ಆಡಳಿತದಲ್ಲಿರುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲರೂ ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ಪಠ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಯಾರೂ ಪ್ರತಿಭಟಿಸಲಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳಿದರು..

Sanatana Dharma Tamil Coexisted in Indus Valley Tamil Towns


Tamil Brahmi is found in Harappa.

Tamil Sangam period Towns,harbor names are found in Indus Valley Civilization.

Thee names are.

Vanji, capital of Chera Kingdom,

Gorkai, in Afghanistan

a Pandya harbor, Matrai(Madurai), Urai(Uraiyur capital of Cholas), Koodal kat(kodal, name for Madurai),in Pakistan,..After the demise of Osiris, his son Horus entered into a pact with Rama Empire(Emperor Zata’ar’s eldest son, Prince Rama.) to defeat Seth, the usurper.’

The Atlantis army met with Rama’s Army in Rishi City, now in Pakistan.

%d bloggers like this: