Srimad Bhagavad Gita.References in World Literature.

In addition to references in Tamil Literature, references are also found in other languages of IndiaKannada,Telugu, Bengali,Oriya and others.

Evidence is also found in Ancient Western Literature. 

Telugu and Kannada.

‘The very first literary work in Telugu literature, Andhra Mahabharata which appeared in the mid 11th century, forms the best introduction to classical Telugu poetry. Since it is the earliest version of the great Epic in modern Indian languages, it has helped in the publication of the standard edition of Mahabharata by the Bhandarkar Institute in Poona’. Kannada has two earlier versions but they are adaptations making Arjuna or Bhima the central figure. A still older Tamil version is said to be unavailable today. The Andhra Mahabharata is not merely the earliest but the best work in the language by literary standards. Moreover, this large early literary work serves as an authority for grammar and usage even today and the three member team who could bring it into chaste and polished Telugu diction that could be easily understood by the average reader, are called the ‘Trinity of Telugu literature (Kavitrayam). The first poet Nannaya Bhattu left it abruptly in the middle of the Aranya Parva, probably due to death or political reasons. His patron, Raja Raja Narendra (1019-1061)’ of the Eastern Chalukya dynasty, was, by a strange coincidence, engaged in fighting for his throne with his half-brother throughout his life and Nannaya was his ‘Kulabrahmana’ or spiritual advisor. They had to seek the help of his maternal uncle, Rajendra Chola in the South. The great literary undertaking was therefore, of topical interest. Even otherwise, herioc tales appeal to the Andhras and Udyotana (ca. 892), a prakrit poet mentions them in his work, Kuvalayamala as being constantly engaged in warfare. Tikkana Somayaji resumed the work in the 13th century from Virata parva onwards and completed the Telugu version. The unfinished portion in Aranya parva stands in the name of Errapragada (early 14th century) who was an equally eminent poet.’

http://www.mihira.com/mihaug00/mahabharata.htm

Bengali,Oriya and Assamese.

‘Towards the end of the 13th century we notice a common literary feature emerging in eastern India that becomes very prominent by the 16th century A.D. not only in the east but also in the south. Vyasa’s Mahabharata was translated first into Bengali and then into Assamese, Oriya, Telegu and Kannada. The reasons for this remarkable synchronicity deserve further study. For the present, let us look at the picture in Bengal.’

http://www.boloji.com/index.cfm?md=Content&sd=Articles&ArticleID=7371

………………………………………………………………………………..to be continued.

Comments

Leave a Reply

More posts

Discover more from Ramanisblog

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading