Faith Sustains, Cures, while Reason seeks out explanations.
For those in critical situations, solution to the problem is importnt than the explanations or the rationale.
Help reaches out to those who have Faith, I have seen.
It may not be some thing unnatural or something akin toa miracle.
It could be by an unexpected turn of events , help from an unexpected source or from a Stranger.
Then how come that even for those who have Faith, help does not arrive many a time?
The answer is your return is directly proportional to your investment , in this case , the intensity of Faith.
Krishna says in the Bhagavad Gita that total, unconditional surrender would beckon Him.
In the Karna Mantra He states,
Sarva Dharman Parthyajyasya Maamekam Charanam Vraja,’
The correct meaning is,
for those who abandon all actions and seek Refuge in Me alone.
He did not come to the aid of Draupadi,also called Krishnai,who was being stripped in an open Hall, though she was crying out to Krishna , at the same time holding on to her clothes.
He came to her when she freed her hands , threw her hands up!
When Tirunavukkarasar( Tamil Saint), called Appar, was thrown out into the sea with a stone tied around him, he sang,
சொற்றுணை வேதியன் சோதி வானவன் பொற்றுணைத் திருந்தடி பொருந்தக் கைதொழக் கற்றுணைப் பூட்டியோர் கடலிற் பாய்ச்சினும் நற்றுணை யாவது நமச்சி வாயவே. 4.11.1 Thevaram. by Appar. Even if you are thrown into the Ocean with a stone around you, Nama Sivaya, the word of One, Who is, The Protector of the Word, Vedas, The Eternal Flame of the Heavens, For those who worship His feet' He, The Refuge ,Constant Companion. This is Thirunavukkarasar's approach. What does Abhirami Bhattar have to say on this? '
அன்றே தடுத்து என்னை ஆண்டுகொண்டாய், கொண்டது அல்ல என்கை
நன்றே உனக்கு? இனி நான் என் செயினும் நடுக்கடலுள்
சென்றே விழினும், கரையேற்றுகை நின் திருவுளமோ.-
ஒன்றே, பல உருவே, அருவே, என் உமையவளே. Abhirami 30
அபிராமி அன்னையே! என் உமையவளே! நான் பாவங்களைச் செய்வதற்கு முன்பே என்னை தடுத்தாட் கொண்டவளே! நான் பாவங்களையே செய்தாலும், நடுக்கடலில் சென்று வீழ்ந்தாலும், அதனின்று காப்பது நின் கடைமையாகும். என்னை ஈடேற்ற முடியாது என்று சொன்னால் நன்றாகாது. இனி உன் திருவுளம்தான் என்னைக் கரை ஏற்ற வேண்டும் (பந்தபாசக் கடலில் இருந்து முக்திக் கரை ஏற்றுதல்). ஒன்றாகவும், பலவாகவும், விளங்குகின்ற என் உமையவளே!
Mother Abhirami,The One who appears as Many,
You have prevented me from committing Sins and taken over long back,
If I commit sins even now, and I fall in the deep ocean.
It is your Job to take care,
நன்றே வருகினும், தீதே விளைகினும், நான் அறிவது
ஒன்றேயும் இல்லை, உனக்கே பரம்: எனக்கு உள்ளம் எல்லாம்
அன்றே உனது என்று அளித்து விட்டேன்:- அழியாத குணக்
குன்றே, அருட்கடலே, இமவான் பெற்ற கோமளமே. Abhrami Andhadi 90
ஏ, அபிராமி! அழியாத குணக்குன்றே! அருட்கடலே! மலையரசன் பெற்றெடுத்த அழகிய கோமள வல்லியே! எனக்கு உரிமை என்று எப்பொருளும் இல்லை. அனைத்தையும் அன்றே உன்னுடையதாக்கி விட்டேன். இனி எனக்கு நல்லதே வந்தாலும், தீமையே விளைந்தாலும், அவற்றை உணராது விருப்பு, வெறுப்பற்றவனாவேன். இனி என்னை உனக்கே பரம் என்று ஆக்கினேன்.
Let auspiciousness strike me or that which is painful,
I have no idea nor I know of it,
It’s all yours,
For I have you given you all that is supposed to be Mine, including my Mind,
Abhirami, Daughter of The Himalayas,The Ocean of Graciousness,’

Leave a Reply to arulCancel reply