Tag: Mantra

  • Mantra For Estranged Couple Strained Relatioship

    Many relationships turn sour because of some words uttered in a moment of uncontrolled  emotions and this at times leads to serious consequences.

     

    Some may result in the Couple being estranged.

     

    Might be for some insignificant reason ( as it turns out later) one might even leave the Home!

     

    <img style=
    ” class /> Yantra for Soundarya Lahari Sloka 1

     

    This is because the Savitri in the tongue releases word from the Mind unchecked as words, Sarsvathi.

     

    This has many reasons.

     

    I touched upon this in a Post on Savitri.

     

    After the words are out, one follows another and estrangement might result.

     

    Though both the parties want to unite some thing blocks them.

     

    Today they call it Ego.

     

    Merely naming it as Ego does not solve your problem.

     

    Here are some slokas.

     

    Begin on a Sukla Paksha Chaturthi(4th Day of the waxing Moon) or the sixth day (Shasti) and continue it for 45 days.

     

    108 times a Day, preferably early in the morning.

     

    Naivedya Sakkarai Pongal.

     

    One may use the Yantra provided here for the Sloka Siva Sakthyaa Yuktho.

     

    Utter this 108 times a Day. .

     

    This is the yantra for the mantra called panca dasa akshari mantra which is:
    ka ye ee la hreemha sa ka ha la hreemsa ka la hreem

     

    Have it inscribed in Copper and be strict in following the rules of worshiping.

     

    Those who do not want to use this mantra may chant the sloka, it is equally powerful, if uttered with Faith.

     

    Follow the general rules of reciting the Mantras.

     

    1.

    शिवः शक्त्यायुक्तो यदि भवति शक्तः प्रभवितुं

    न चेदेवं देवो न खलु कुशलः स्पन्दितुमपि ।

    अतस्त्वामाराध्यां हरिहरविरिञ्चादिभिरपि

    प्रणन्तुं स्तोतुं वा कथमकृतपुण्यः प्रभवति ॥

    Siva: – the divine
    Parvati and parameswara are the two forms/bhaavaas of the same superpower – just like the two sides of a coin. If you remove from this word siva, the sakti beejakshara e, si becomes sa.
    Deva: – Lord Mahadeva
    [Devah means swayam jyothiswarupah and sarvasaktah]
    Saktyaa – with you the Para-Sakti
    [icchaasakti-kriyaa-sakti-jnaanasakti]
    Yukta: – together with [you]
    Bhavati yadi – only if so placed
    Prabhavitum – to create the world
    Sakta: – become capable
    Evam – like that[thus]
    Na cet – if not together with [you]
    Spanditum api – even for movement
    Kusala: – be capable
    Na khalu – not becoming
    Ata: – hence
    Hari-hara-virincaadibhirapi –

    even by brahma, Vishnu, Rudra and other gods

    [virinca – a – kaar hari- u kaar hara – ma kaar together represent aum – which is Pranava mantra]

     

    Oh! Goddess almighty! The divine, self luminous, avidyaanirmukta paramasiva, the prabhu, become capable to create the world only if with Tripura Sundarai[the pure consciousness], in the form of the supporter for the creation of the universe. If not associated with you, he doesn’t become like that; else, he is not even able to move, for sure.

     

    Sloka 2.

     

    Maheem moolaadhaare kamapi manipoore hutavaham
    Sthitam swaadhishtaane hridi maruta-maakaasa-mupari
    Manopi bhroomadhye sakalamapi bhitwaa kulapatham
    Sahasraare padme saha rahasi patyaa viharase

    Maheem – the bhootatwa – the earth
    moolaadhaare – in moolaadhaara cakra – the secret part
    kamapi – also the jalatatwa – the water
    manipoore – in the manipooraka cakra – the navel
    hutavaham – the agnitatwa – the fire
    Sthitam – posited
    swaadhishtaane – in the swadhishthaana cakra – between the navel and secret part
    hridi – in the heart – in anaahata cakra
    marutam – the vaayu tatwa – the air
    aakaasam – aakaasa tatwa – the space or ether
    upari – above – in visudhdhi cakra
    Manopi – manastatwa – the mind
    bhroomadhye – between the eyebrows – aajnaa cakra
    sakalamapi kulapatham – thus covering all cakraas in sushumna
    bhitwaa – intruding through
    sahasraare padme – in the thousand petalled lotus in the head
    rahasi – in the secret place
    patyaa saha – along with your partner sadaasiva
    viharase – you enjoy the bliss of aananda

    Oh ! Goddess Supreme! in moolaadhaara cakra – the secret [private] part, you depict the bhoo-tatwa – the earth; in the manipooraka cakra – the navel,

    you depict the jala-tatwa – the water; in the swadhishthaana cakra – between the navel and secret part , you depict the agni-tatwa – the fire; in the heart

    – in anaahata cakra – you depict the vaayu-tatwa – the air; above that in the throat – the visudhdhi cakra – you depict the aakaasa-tatwa – the space or

    ether; between the eyebrows – in the aajnaa cakra, you depict the manah-tatwa – the mind; thus flowing through the various six cakraas in the

    sushumnaa naadi, you reach the thousand petalled lotus in the head called sahasraara cakra and remain there with your husband sadaasiva enjoying

    perfect bliss of aananda.
    Ref.Soundarya Lahari sloka.blogspot.in

    Enhanced by Zemanta
  • Mantras To Overcome Fear Mental Disturbance

    I am providing some Mantras for  relief from mental disturbances, including Schizophrenia,Alzheimer’s,Deep depression,Melancholia, Cancer,Life threatening diseases and Possession from evil spirits.

    Some might wonder why I have included possession by Evil Spirits in this category.

    The answer is I have experienced this personally.

    While none could cure it, including famous psychiatrists, these Mantras have cured.

    I have discussed this issue with many psychiatrists and Neuro Physicians.

    Their answer is’ I do not know’

    Recite any of these Mantras for 45 Days, 18 times a day, begin on the sixth day of the waxing Moon, Sukla Paksha, early in the morning, Naivedya, Sakkarai Pongal.

    On the day of completion feed a poor man or woman and if you can afford give them Clothes.

    Cash offering is to be avoided.

    Make sure you give out to those who are in need of these.

    Do not inform people that you are reciting this Mantra.

    Relatives of those who are afflicted may perform this.

    Goddess Kamakshi
    Devi Kamakshi

    Sloka 1.

    Jagat soote dhaataa hariravati rudraha kshapayate
    Tiraskurvannetat swamapi vapu-reesa-stirayati
    Sadaa poorvaha sarvam tadida-manugrihnaati ca siva-
    Stavaajnaa maalambya kshanacalitayorbhroolatikayoh

    जगत्सूते धाता हरिरवति रुद्रः क्षपयते
    तिरस्कुर्व-न्नेतत् स्वमपि वपु-रीश-स्तिरयति ।
    सदा पूर्वः सर्वं तदिद मनुगृह्णाति च शिव-
    स्तवाज्ञा मलम्ब्य क्षणचलितयो र्भ्रूलतिकयोः ॥ 24 ॥

    Jagat soote creates the world
    dhaataa Lord Brahma, the creator [Generator]God
    harihi Lord Vishnu, the Organisor God
    avati maintains
    rudraha Lord Rudra, the Destructor God
    Kshapayate destroys
    G O D – generation – organization – destruction
    The whole world [of actions] or even the fourteen worlds consists of only these three functions.

    2. Sloka 2.From Subramanya Bhujangam

    Subramanya
    Lord Subrahmanya

    अपस्मारकुष्टक्षयार्शः प्रमेह_
    ज्वरोन्मादगुल्मादिरोगा महान्तः ।
    पिशाचाश्च सर्वे भवत्पत्रभूतिं
    विलोक्य क्षणात्तारकारे द्रवन्ते ॥२५॥
    Apasmaara-Kusstta-Kssaya-Arshah Prameha_
    Jvaro[a-U]nmaada-Gulma-Adi-Rogaa Mahaantah |
    Pishaacaash-Ca Sarve Bhavat-Patra-Bhuutim
    Vilokya Kssannaat-Taaraka-Are Dravante ||25||

    Meaning:
    25.1: (Salutations to Sri Subramanya) Apasmara (Epilepsy), Kussttha (Leprosy), Kssaya (Consumption), Arsha (Piles),Prameha (Urinary diseases like Diabetes), …
    25.2: … Jwara (Fever), Unmada (Madness, Insanity), Gulma (Enlargement of Spleen or other glands in the abdomen) and other formidable Diseases, …
    25.3: … as also all types of Pisachas (Evil Spirits), … (when) in Your Bibhuti (Sacred Ash) contained in a Leaf, …
    25.4: … sees You, Who is the Enemy of the formidable Taraka (i.e demon Tarakasura), they hasten to Run awayImmediately.

    Enhanced by Zemanta
  • For Success In Any Endeavor Mantra Shankaracharya

    I have posted Five Mantras which will grant immediate relief for problems faced by us.

     

    One would have noticed that all these mantras are not directed to One God or Goddess.

     

    Nor are they culled from one source.

     

    Reason?

     

    By faith I am an Advaitin, Nirguna Upasana.

     

    Yet my Istha Devata is Tirukkadavur Abhirami.

     

    While I trust Her implicitly, for She has taken care of me at the most difficult time of my Life,I have used many Mantras on various occasions, either for

    me or for others .

     

    Image of Bala Tripura Sunari.jpg.
    Bala Tripura Sundari

     

    I have found, without exception, that all the Mantras delivered the result.

     

    Hence the different Mantras are being posted based on my personal experience.

     

    People may use, if they come across some other Mantras, if they come from a reliable source.

     

    In all the Mantras I have posted, I have included the Bheeja Mantras as well.

     

    Please use the Bheeja Mantras only after getting initiated from a Guru.

     

    You shall get a Guru if you are ardent enough.

     

    If this is not forth coming, one may pray Lord Subramanya at Swamimalai and start the Mantra.

     

    Or Hayagriva at Thiruvahhendrapuram

     

    One faces challenges in Life and one gets over them too.

     

    At times, one gets disheartened and loses initiative.

     

    Nothing seems to work, despite your sincere effort.

     

    Reason is that for any action to bear fruit, there are others factors,which are beyond our control, which have to contribute.

     

    This is possible only if He Desires we should have the result, His Kadaaksha must be behind us.

     

    Be it  getting a job, getting married, good education, removal of poverty,good spouse,,good children Health without disease,getting children

    married,for Grand children, economic prosperity, ageing without problems .

     

    Adi Shankaracharya  in his Soundarya Lahari has hidden the Bheeja mantras of the Devi in the 51 slokas composed by him (out of 57, the rest being

    given to him by Lord Ganesha).

     

    The following Mantra shall ensure that you shall succeed in any endeavor you undertake.

     

    Please follow the general rules for reciting the mantras as detailed in my other posts.

     

    I have provided additional information on this sloka, for the benefit of Sri Vidya Upasakas.

     

     

     

     

    Smaram yonim lakshmeem tritaya-mida-maadau tava mano
    Nidhaayaike nitye niravadhi-mahabhoga-rasikaah
    Bhajanti twaam cintaamani-gunanibaddhaaksha-valayaah
    Sivaagnau juhvantah surabhigrita-dhaaraahuti-sataih

     

    स्मरं योनिं लक्ष्मीं त्रितयमिद मादौ तवमनोः 
    निधायैके नित्ये निरवधि महाभोगरसिकाः 
    भजन्ति त्वां चिन्तामणिगुण निबद्धाक्षवलयाः 
    शिवाग्नौ जुह्वन्तः सुरभिघृत धाराहुति शतैः 

     

     

    Smaram – “Kleem” the Kaama beeja mantra
    yonim – “Hreem the Buvaneswari beeja mantra”
    lakshmeem – “Sreem” the Lakshmi beeja mantra
    idam tritayam – these three
    aadau – in the beginning
    tava – your
    mano – of the panchadasaaksaree mantra [ the divine mind ]
    Nidhaaya – combining
    yeke – few persons
    nitye – Oh! eternal! Goddess Supreme!
    niravadhi-mahabhoga-rasikaah – knowing the aananda from the continuous unbroken japa
    Bhajanti – do the aaraadhana or pooja
    twaam – you
    cintaamani-gunanibaddha aksha-valayaah – making the continuous stream of thoughts as the japamaala
    Sivaagnau – in the agni in the sakti triangle in the Sri Cakra
    juhvantah – doing [ offer ]
    surabhigrita-dhaaraahuti-sataih – hundreds of aahutis by the aatmaananda obtained by the ghee given by kaamadhenu

     

    Oh! eternal Goddess Supreme! few persons knowing the aananda obtained from the continuous unbroken japa, do the aaraadhana or pooja for you, making the continuous stream of thoughts as the japamaala, in the beginning of Your divine Panca Dasa Aksharee mantra, combining the three “Kleem” [ the Kaama beeja mantra ], “Hreem [ the Buvaneswari beeja mantra ], “Sreem” [the Lakshmi beeja mantra], offer hundreds of aahutis by the ghee given by Kaamadhenu in the Agni in the Sakti triangle in the Sri Cakra.

     Similarity between the Panca-Dasa-Aksharee mantra and Saavitree mantra.

    In the Panca-Dasa-Aksharee mantra there are three kootaas whereas in the Savitree mantra, there are three paadaas.

     

    If we add with the Savitree mantra, the three vyaahritees Bhoo, Bhuvah, Suvah, then the mantra gets converted to Gayatri mantra.
    In the Panca-Dasa-Aksharee mantra, if you add three of the five vimarsa pranava mantras called aim, hreem, sreem kleem, sowh, then the mantra gets converted to sowbhagya pancadasaaksharee.

     

    In this sloka it is directed to add Sreem-Hreem-Kleem;
    there is also another alternative mantra called sowbhagya mantra which is formed by adding aim-kleem-sow in the beginning of each koota.

     

    Sivaagnih :-
    In the triangular shaped kunda if you form the agni, it is called sivaagnih. Great devotees, offer pure ghee obtained from cow on this agni with the bhaavanaa “sivoham” and apply all their actions [manasaa, vaacaa, karmanaa] to the god.

     

    Bhavanopanishad says :-
    Aham twam asti naasti kartavyam akartavyam
    upaasitavyamiti vikalpaanaa-maatmani vilaapanam homah.
    Juhwantah – offer to agni the goddess – this is called antar yaaga.
    Chintaamani guna nibaddhaakshavalayaa – the japamaalaa has fifty one akshara shape. In that the place for the letter “Khsa” is called “meru”.

     

    It is the sacred stone in the centre of the japamaalaa. Once you do the japa with the maalaa- counting, you should not cross over the meru, but go in the reverse direction then on reaching the meru.
    The devotees can do this offering in one of the three ways depending on their mental condition; if he is a beginner [not a spiritual one], then he can do the offering with the materials in the agni physically formed one.

    Second case is, he can offer the mentally prepared aahuti in the mentally prepared agni.
    The third case is [for a spiritual seeker] , he can offer the aahuti in the agni in his own heart of hearts.

    Bhagavaan Ramana Maharishi thus in his “Upadesa Saaram” thus :-
    Kaaya vaag mana kaaryamuttamam
    poojanm japa cintanam kramaat

    Smaram yonim lakshmeem :-
    Smaram represent “ha“kaara
    Yonim represent “sa”kaara
    Lakshmeem represent “ka”kaara

    In the sloka referred in sloka 32, in the mantra,
    “ka ye ee la hreem ha sa ka ha la hreem sa ka la hreem”

    Replace the first three letters by “ha sa ka”, “haadi vidyaa” or “lopaamudraa vidyaa” is formed.
    Aksha maalaa – is a prateeka of the sabda brahma which is imperishable which is also appearing as the destructive prapanca.

    Antar nirantara nirindhanamedhamaane
    Mohaandhakaara paripanthini samvidagnau
    Kasmimcidadbhoota mareeci vikaasa bhoomau
    Viswam juhomi vasudhaadi sivaavasaanam

    In the inner heart of hearts, unbroken, but without indhana, lighting and destroying the mohaandhakaara and for the strange mareecis serve as vikaasa bhoomi – such a samvit shaped agni –
    in this agni, I offer everything and anything in the world including Earth and Siva. [this is aatma samarpanam]

     

    Citation.

    http://soundaryalaharisloka.blogspot.in/2006/04/soundarya-lahari-sloka-33.html

    Enhanced by Zemanta
  • Mantra For Setting Aright Errant Family Member

    We, at one time or another, have a Family Member, in errant ways.

     

    They are not outright bad or malicious.

     

    Just that they behave, in a manner of speaking, irresponsibly,become highly irritable, refuse to go work,do not get involved with other Family members.

     

    At times they may go missing for a couple of Days.

     

    Many ascribe it to Graha Peeta or due to some black magic.

     

    As for as I am concerned it just happens.

     

    People visit Psychiatrist who counsels or prescribes some anti-depressant.

     

    I have seen that none of them are too effective.

     

    What is most effective is the Sloka of Adi Shankaracharya in Subramanya Bhujangam

     

    This sloka has to be recited by the relatives, either the Father, or Son or Mother , Husband or wife, depending on who is affected.

     

    Murugan at Tiruchendur
    Subrahmanya Tiruchendur.Image source. Rajeswari Wall papers

     

    Recite the sloka for 108 times a day, after bath for a period of 45 days.

     

    As with Mantras do not reveal that you are reciting this Mantra or purpose.

     

    Naivedya may be Pal Paayasam or Sakkari Pongal.

     

    Start this sloka on the sixth day of the waxing Moon(Shukla Shasti)

     

    The Sloka to be recited.

     

    कलत्रं सुता बन्धुवर्गः पशुर्वा
    नरो वाथ नारि गृहे ये मदीयाः ।
    यजन्तो नमन्तः स्तुवन्तो भवन्तं
    स्मरन्तश्च ते सन्तु सर्वे कुमार ॥२८॥
    Kalatram Sutaa Bandhu-Vargah Pashurvaa
    Naro Va-Atha Naari Grhe Ye Madiiyaah |
    Yajanto Namantah Stuvanto Bhavantam
    Smarantash-Ca Te Santu Sarve Kumaara ||28||

    Meaning:
    28.1: (Salutations to Sri Subramanya) Let my WifeChildrenRelatives or other People, …
    28.2: … whether they are Men or Women, all those who stay in my House, …
    28.3: … Let them all Worship You alone, let them all pay Obeisance to You alone, let them all Praise You alone, let them allTurn to You alone, …
    28.4: … Let them all become absorbed in Your Rememberance only, O Kumara”

     

     

    Subrahmanya Bhujangam, Sanskrit Text with meaning i English.

     

    सदा बालरूपाऽपि विघ्नाद्रिहन्त्री
    महादन्तिवक्त्राऽपि पञ्चास्यमान्या ।
    विधीन्द्रादिमृग्या गणेशाभिधा मे
    विधत्तां श्रियं काऽपि कल्याणमूर्तिः ॥१॥
    Sadaa Baala-Ruupa-Api Vighna-Adri-Hantrii
    Mahaa-Danti-Vaktra-Api Pan.caasya-Maanyaa |
    Vidhi-Indra-[A]adi-Mrgyaa Gannesha-Abhidhaa Me
    Vidhattaam Shriyam Kaa-Api Kalyaanna-Muurtih ||1||

    Meaning:
    1.1: (Salutations to Sri Ganesha) Who Always has a Child-like Form, but can Destroy Mountains of Obstacles,
    1.2: Who has an Elephant Face with a Huge Tusk, but is respected by the Five-Faced Shiva,
    1.3: Who is sought after by Vidhi (Brahma), Indra and Others; and Who is known as Ganesha; To me …
    1.4: … please bestow Sri (Glory and Prosperity), O the Lord with an Auspicious Form.




     जानामि शब्दं  जानामि चार्थं
     जानामि पद्यं  जानामि गद्यम् ।
    चिदेका षडास्या हृदि द्योतते मे
    मुखान्निःसरन्ते गिरश्चापि चित्रम् ॥२॥
    Na Jaanaami Shabdam Na Jaanaami Ca-Artham
    Na Jaanaami Padyam Na Jaanaami Gadyam |
    Cid-Ekaa Ssaddaasyaa Hrdi Dyota-Te Me
    Mukhaan-Nihsarante Girash-Ca-Api Citram ||2||

    Meaning:
    2.1: (Salutations to Sri Subramanya) I know neither Wordsnor their Meanings O Lord,
    2.2: And I know neither Poetry, nor Prose, but …
    2.3: … within the Core of my Heart, I see the Conscious Effulgence of Your Six Faces, …
    2.4: … which is making these various Words pour forth through my Mouth.



    मयूराधिरूढं महावाक्यगूढं
    मनोहारिदेहं महच्चित्तगेहम् ।
    महीदेवदेवं महावेदभावं
    महादेवबालं भजे लोकपालम् ॥३॥
    Mayuura-Adhiruuddham Mahaa-Vaakya-Guuddham
    Manohaari-Deham Mahac-Citta-Geham |
    Mahii-Deva-Devam Mahaa-Veda-Bhaavam
    Mahaa-Deva-Baalam Bhaje Loka-Paalam ||3||

    Meaning:
    3.1: (Salutations to Sri Subramanya) Whose Form Mounted on a Peacock represents the deepest Secret of the UpanishadicMaha Vakyas,
    3.2: Whose Heart-Stealing Beautiful Body Dwells within the Great Heart of Spiritual Consciousness,
    3.3: Who is the Great God of the Devas and represents what the Great Vedas convey,
    3.4: I Worship that Son of Mahadeva (another name of Shiva) Who is the Protector of the World.




    यदा संनिधानं गता मानवा मे
    भवाम्भोधिपारं गतास्ते तदैव ।
    इति व्यञ्जयन्सिन्धुतीरे  आस्ते
    तमीडे पवित्रं पराशक्तिपुत्रम् ॥४॥
    Yadaa Samnidhaanam Gataa Maanavaa Me
    Bhava-Ambhodhi-Paaram Gataas-Te Tadai[a-E]va |
    Iti Vyan.jayan-Sindhu-Tiire Ya Aaste
    Tam-Iidde Pavitram Paraashakti-Putram ||4||

    Meaning:
    4.1: (Salutations to Sri Subramanya) When Persons come to My Presence (and completely surrender to me),
    4.2: They have Indeed Crossed the Ocean of the Samsara,
    4.3: Thus You seem to proclaim Manifesting on the Shore of the Sea (at Tiruchendur) and Dwelling there,
    4.4: May I always Praise You, O the Ever Pure Son of Parashakti (Divine Mother).



    यथाब्धेस्तरङ्गा लयं यन्ति तुङ्गाः
    तथैवापदः सन्निधौ सेवतां मे ।
    इतीवोर्मिपंक्तीर्नृणां दर्शयन्तं
    सदा भावये हृत्सरोजे गुहं तम् ॥५॥
    Yatha-Abdhes-Taranggaa Layam Yanti Tunggaah
    Tathai[aa-E]va-[A]apadah Sannidhau Sevataam Me |
    Iti-Ivo[a-Uu]rmi-Pangktiir-Nrnnaam Darshayantam
    Sadaa Bhaavaye Hrt-Saroje Guham Tam ||5||

    Meaning:
    5.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like the Huge Waves of the Sea Disappear within the Sea, …
    5.2: … similarly, the Calamities of My Devotees will Disappear Who come to My Presence where I Dwell (and completely surrender to me),
    5.3: Thus You seem to proclaim showing the Rows of Waves on the Sea (to the Devotees),
    5.4: May I always Meditate on You, O Guha (another name of Subramanya) within the Lotus of my Heart.



    गिरौ मन्निवासे नरा येऽधिरूढाः
    तदा पर्वते राजते तेऽधिरूढाः ।
    इतीव ब्रुवन्गन्धशैलाधिरूढाः
     देवो मुदे मे सदा षण्मुखोऽस्तु ॥६॥
    Girau Man-Nivaase Naraa Ye-Adhiruuddhaah
    Tadaa Parvate Raajate Te-Adhiruuddhaah |
    Iti-Iva Bruvan-Gandhashaila-Adhiruuddhaah
    Sa Devo Mude Me Sadaa Ssannmukho-Astu ||6||

    Meaning:
    6.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those Persons who Ascend the Hills of My Abode (and completely surrender to me), …
    6.2: … they thereby Ascend the Great Silvery Mountain which leads to the path of Liberation (referring to Mount Kailash which appears Silvery due to snow),
    6.3: Thus You seem to proclaim Abiding on the Sugandha Hill,
    6.4: Let me always Rejoice in the contemplation of You, O my Lord Shanmukha.



    महाम्भोधितीरे महापापचोरे
    मुनीन्द्रानुकूले सुगन्धाख्यशैले ।
    गुहायां वसन्तं स्वभासा लसन्तं
    जनार्तिं हरन्तं श्रयामो गुहं तम् ॥७॥
    Mahaa-[A]mbhodhi-Tiire Mahaa-Paapa-Core
    Muni-Indra-Anukuule Sugandha-[A]akhya-Shaile |
    Guhaayaam Vasantam Sva-Bhaasaa Lasantam
    Jana-[A]artim Harantam Shrayaamo Guham Tam ||7||

    Meaning:
    7.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Shores of the Great Sea, the Place which Steals away the Great Sins of the People, …
    7.2: … the Place which is very Favourable for Munis (Saints or Ascetics) to perform Sadhana, the Place which is known as the Sugandha Hill, …
    7.3: … the Place where Guha Abides in His Own Splendour, …
    7.4: … and Removes the Distress of the People; I Remember that Place and take Refuge in You, O Guha.



    लसत्स्वर्णगेहे नृणां कामदोहे
    सुमस्तोमसंछत्रमाणिक्यमञ्चे ।
    समुद्यत्सहस्रार्कतुल्यप्रकाशं
    सदा भावये कार्तिकेयं सुरेशम् ॥८॥
    Lasat-Svarnna-Gehe Nrnnaam Kaama-Dohe
    Suma-Stoma-Samchatra-Maannikya-Man.ce |
    Sam-Udyat-Sahasra-Arka-Tulya-Prakaasham
    Sadaa Bhaavaye Kaartikeyam Sure[a-Ii]sham ||8||

    Meaning:
    8.1: (Salutations to Sri Subramanya) Within the Shining Golden House (i.e. Temple Room), Granting the Wishes of theDevotees, …
    8.2: … Abides the Lord on a Shrine which is covered with heaps of Flowers and various Gems, …
    8.3: … the Lord Himself Shining with the Effulgence of Thousand Suns,
    8.4: Let me always Meditate on that Form of Kartikeya, the Lord of the Devas.



    रणद्धंसके मञ्जुलेऽत्यन्तशोणे
    मनोहारिलावण्यपीयूषपूर्णे
    मनःषट्पदो मे भवक्लेशतप्तः
    सदा मोदतां स्कन्द ते पादपद्मे ॥९॥
    Rannad-Dhamsake Man.jule-Atyanta-Shonne
    Manohaari-Laavannya-Piiyuussa-Puurnne
    Manah-Ssatt-Pado Me Bhava-Klesha-Taptah
    Sadaa Modataam Skanda Te Paada-Padme ||9||

    Meaning:
    9.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Jingling Anklets on the Feet which are very Charming and Reddish, …
    9.2: … the Feet which are Heart-StealingLovely and filled with Nectar …
    9.3: … On those Six pair of Feet (in Your Six Abodes), let me who is afflicted with the Distress and Heat of the World, …
    9.4: … always Rejoice, O Skanda, keeping my Mind always on Your Lotus Feet.



    सुवर्णाभदिव्याम्बरैर्भासमानां
    क्वणत्किङ्किणीमेखलाशोभमानाम् ।
    लसद्धेमपट्टेन विद्योतमानां
    कटिं भावये स्कन्द ते दीप्यमानाम् ॥१०॥
    Suvarnna-[A]abha-Divya-Ambarair-Bhaasamaanaam
    Kvannat-Kingkinnii-Mekhalaa-Shobhamaanaam |
    Lasad-Dhema-Pattttena Vidyotamaanaam
    Kattim Bhaavaye Skanda Te Diipyamaanaam ||10||

    Meaning:
    10.1: (Salutations to Sri Subramanya) Clad in Divine Clothes which are Shining with the Lustre of Gold, …
    10.2: … and wearing a beautiful Girdle on the Waist on which small Bells are Tinkling, …
    10.3: … along with a Golden Silk Cloth which is Flashing like Lightning, …
    10.4: … I Meditate on Your Waist, O Skanda, You Who Enlighten my Heart.




    पुलिन्देशकन्याघनाभोगतुङ्ग_
    स्तनालिङ्गनासक्तकाश्मीररागम् ।
    नमस्यामहं तारकारे तवोरः
    स्वभक्तावने सर्वदा सानुरागम् ॥११॥
    Pulindesha-Kanyaa-Ghanaa-Bhoga-Tungga_
    Stana-[A]alinggana-[A]asakta-Kaashmiira-Raagam |
    Namasyaam-Aham Taaraka-Are Tavorah
    Sva-Bhakta-Avane Sarvadaa Sa-Anuraagam ||11||

    Meaning:
    11.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like how You Embraced the Woman of the Pulinda Tribe (i.e. Sri Valli, who meditated on You for long) who had Big and Round ….
    11.2: … Bosom, and as a result of that Embrace, Your Chest became Red like Saffron (signifying deep attachment towards Devotees), …
    11.3: … I Bow down to You, the Enemy of Taraka, and Who is extremely Powerful, …
    11.4: … Please extend the same Anuraga (Love and Affection which You showed towards Valli) towards Your Devoteesalso, always, You Who are the Joy of the Devotees.



    विधौ कॢप्तदण्डान् स्वलीलाधृताण्डान्
    निरस्तेभशुण्डान् द्विषत्कालदण्डान् ।
    हतेन्द्रारिषण्डाञ्जगत्त्राणशौण्डान्
    सदा ते प्रचण्डान् श्रये बाहुदण्डान् ॥१२॥
    Vidhau Klpta-Dannddaan Sva-Liilaa-Dhrta-Annddaan
    Nirastebha-Shunnddaan Dvissat-Kaala-Dannddaan |
    Hate[a-I]ndra-Ari-Ssannddaan.-Jagat-Traanna-Shaunnddaan
    Sadaa Te Pracannddaan Shraye Baahu-Dannddaan ||12||

    Meaning:
    12.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Arms which Effected Punishment to Vidhi (Sri Brahma) and the Arms whichSupported the Universe as One’s Play, …
    12.2: … The Arms which Casted off the Elephant (Valli Story) and the Arms which are like Kaaladanda (Staff of Death) to the Hostile, …
    12.3: … The Arms which Killed the Multitude of Enemies of Indra, and the Arms which are Skilled in Protecting the World, …
    12.4: … I Always take Refuge in Your Formidable Arms, O Subramanya (which are like a Mighty Protecting Staff for the World).



    सदा शारदाः षण्मृगाङ्का यदि स्युः
    समुद्यन्त एव स्थिताश्चेत्समन्तात् ।
    सदा पूर्णबिम्बाः कलङ्कैश्च हीनाः
    तदा त्वन्मुखानां ब्रुवे स्कन्द साम्यम् ॥१३॥
    Sadaa Shaaradaah Ssann-Mrgaangkaa Yadi Syuh
    Sam-Udyanta Eva Sthitaash-Cet-Samantaat |
    Sadaa Puurnna-Bimbaah Kalangkaish-Ca Hiinaah
    Tadaa Tvan-Mukhaanaam Bruve Skanda Saamyam ||13||

    Meaning:
    13.1: (Salutations to Sri Subramanya) If Six Autumn Moons Continuously Shine, …
    13.2: … Rising Together and Staying side by side, such that their Splendour is a Continuous Whole, …
    13.3: … and they are Always Shining with Full Brightnesswithout any Spot on them, …
    13.4: … Even then, they can be said to be like Your Face, only for the name’s sake, O Skanda, without the real Splendour matching.



    स्फुरन्मन्दहासैः सहंसानि चञ्चत्
    कटाक्षावलीभृङ्गसंघोज्ज्वलानि ।
    सुधास्यन्दिबिम्बाधरणीशसूनो
    तवालोकये षण्मुखाम्भोरुहाणि ॥१४॥
    Sphuran-Manda-Haasaih Sa-Hamsaani Can.cat
    Kattaakssaa-Valii-Bhrngga-Samgho[a-U]jjvalaani |
    Sudhaasyandi-Bimbaa-Dharannii-[Ii]sha-Suuno
    Tava-[A]alokaye Ssann-Mukha-Ambhoruhaanni ||14||

    Meaning:
    14.1: (Salutations to Sri Subramanya) With Shining Gentle Smile like a group of Swans Moving Happily, …
    14.2: … and Side Glances like a group of Bees Shining with Splendour, …
    14.3: … along with Lips like Bimba Fruit filled with Nectar; O the Son of the Lord of Earth, …
    14.4: … I Behold Your Six Faces within my Heart; those Six Faces which blossom like Six Lotuses.



    विशालेषु कर्णान्तदीर्घेष्वजस्रं
    दयास्यन्दिषु द्वादशस्वीक्षणेषु ।
    मयीषत्कटाक्षः सकृत्पातितश्चेद्
    भवेत्ते दयाशील का नाम् हानिः ॥१५॥
    Vishaalessu Karnna-Anta-Diirghessv[u]-Ajasram
    Dayaa-Syandissu Dvaadashas-Viikssannessu |
    Mayi-[I]issat-Kattaakssah Sakrt-Paatitash-Ced
    Bhavet-Te Dayaashiila Kaa Naam Haanih ||15||

    Meaning:
    15.1: (Salutations to Sri Subramanya) From Your Large and Long Eyes extending till the Ears, from which continually …
    15.2: … pours forth Compassion; those Twelve Eyes, …
    15.3: … If on me once Cast their Glance, …
    15.4: … What Loss will there be to You, O my Compassionate Lord?



    सुताङ्गोद्भवो मेऽसि जीवेति षड्धा
    जपन्मन्त्रमीशो मुदा जिघ्रते यान् ।
    जगद्भारभृद्भ्यो जगन्नाथ तेभ्यः
    किरीटोज्ज्वलेभ्यो नमो मस्तकेभ्यः ॥१६॥
    Suta-Anggo[a-U]dbhavo Me-Asi Jiive[a-I]ti Ssadd-Dhaa
    Japan-Mantram-Iisho Mudaa Jighrate Yaan |
    Jagad-Bhaara-Bhrdbhyo Jagan-Naatha Tebhyah
    Kiriitto[a-U]jjvalebhyo Namo Mastakebhyah ||16||

    Meaning:
    16.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Son, you are born from my body, May your glory live (forever)”; Over Your Six Heads which Supports the World, …
    16.2: … Mahadeva, the Great LordJoyfully uttered Mantras and Blessed You,
    16.3: O Jagannatha (Lord of the World), You Who Bear the Burden of the World, …
    16.4: … I Salute those Six Heads (blessed by Mahadeva and) which are Adorned with Shining Diadems.



    स्फुरद्रत्नकेयूरहाराभिरामः
    चलत्कुण्डलश्रीलसद्गण्डभागः ।
    कटौ पीतवास करे चारुशक्ति
    पुरस्तान्ममास्तां पुरारेस्तनूज ॥१७॥
    Sphurad-Ratna-Keyuura-Haara-Abhiraamah
    Calat-Kunnddala-Shrii-Lasad-Ganndda-Bhaagah |
    Kattau Piita-Vaasa Kare Caaru-Shakti
    Purastaan-Mamaas-Taam Puraares-Tanuuja ||17||

    Meaning:
    17.1: (Salutations to Sri Subramanya) With a Delightfully Pleasing Form adorned with Bracelets and Garlands studded withGlittering Gems, …
    17.2: … and Beautiful Ear-Rings moving to and fro over the Shining Face, …
    17.3: … With Golden Yellow Clothes over the Waist and the Beautiful Shakti Vel on His Hands, …
    17.4: .. I See Your Beautiful Form before my eyes, O the Son of the Enemy of Tripurasura (referring to Shiva).



    इहायाहि वत्सेति हस्तान्प्रसार्या_
    ह्वयत्यादशच्छङ्करे मातुरङ्कात् ।
    समुत्पत्य तातं श्रयन्तं कुमारं
    हराश्लिष्टगात्रं भजे बालमूर्तिम् ॥१८॥
    Iha-Ayaahi Vatse[a-I]ti Hastaan-Prasaaryaa_
    (Aa)Hvaya-Tyaada-Shacchangkare Maatur-Angkaat |
    Samutpatya Taatam Shrayantam Kumaaram
    Hara-[A]ashlisstta-Gaatram Bhaje Baala-Muurtim ||18||

    Meaning:
    18.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Come here, my Son”, by Extending the Arms …
    18.2: … When Shankara calls You, You from Your Mother’s Lap …
    18.3: … Spring up and go towards the endearing Embrace of Your Father, O Kumara (another name of Subramanya),
    18.4: I Worship that Form of Bala Kumara (Child Kumara) Whose Body was Embraced by Hara (another name of Shiva).



    कुमारेशसूनो गुह स्कन्द सेना_
    पते शक्तिपाणे मयूराधिरूढ ।
    पुलिन्दात्मजाकान्त भक्तार्तिहारिन्
    प्रभो तारकारे सदा रक्ष मां त्वम् ॥१९॥
    Kumaare[a-I]sha-Suuno Guha Skanda Senaa_
    Pate Shakti-Paanne Mayuura-Adhiruuddha |
    Pulinda-Atmajaa-Kaanta Bhakta-Arti-Haarin
    Prabho Taaraka-Are Sadaa Rakssa Maam Tvam ||19||

    Meaning:
    19.1: (Salutations to Sri Subramanya) O Kumara, You Who are the Son of the Lord (Shiva), You Who are also called Guhaand Skanda, You Who are the Commandar of the Army of Devas, …
    19.2: … You Who hold the Shakti Vel in Your Hands, You Who Mount the Peacock, …
    19.3: … You Who are the Beloved of the Daughter of the hunter of Pulinda tribe (referring to Valli), …
    19.4: … O LordYou Who are the Enemy of Tarakasura, Please Protect me always.



    प्रशान्तेन्द्रिये नष्टसंज्ञे विचेष्टे
    कफोद्गारिवक्त्रे भयोत्कम्पिगात्रे ।
    प्रयाणोन्मुखे मय्यनाथे तदानीं
    द्रुतं मे दयालो भवाग्रे गुह त्वम् ॥२०॥
    Prashaante[a-I]ndriye Nasstta-Samjnye Vicesstte
    Kapho[a-U]dgaari-Vaktre Bhayot-Kampi-Gaatre |
    Prayaanno[a-U]nmukhe Mayy-Anaathe Tadaaniim
    Drutam Me Dayaalo Bhava-Agre Guha Tvam ||20||

    Meaning:
    20.1: (Salutations to Sri Subramanya) During my Old Age, when my Senses will become Calm, when I will lose Consciousnessand lie Motionless, …
    20.2: … When my Face will Emit Phlegm and my whole Body will Tremble with Fear, …
    20.3: … When I will lie Waiting for Death, O my Lordduring that timefor me, this Helpless creature, …
    20.4: … Come to me Quickly and be before me, O Guha, the Compassionate Lord.



    कृतान्तस्य दूतेषु चण्डेषु कोपाद्
    दहच्छिन्द्धि भिन्द्धीति मां तर्जयत्सु ।
    मयूरं समारुह्य मा भैरिति त्वं
    पुरः शक्तिपाणिर्ममायाहि शीघ्रम् ॥२१॥
    Krtaantasya Duutessu Cannddessu Kopaad
    Dahac-Chinddhi Bhinddhi-Iti Maam Tarjayatsu |
    Mayuuram Samaaruhya Maa Bhair-Iti Tvam
    Purah Shakti-Paannir-Mama-[A]ayaa-Hi Shiighram ||21||

    Meaning:
    21.1: (Salutations to Sri Subramanya) When the Messengers of the God of Death (Yama) who are Fierce, will say withFerocity, …
    21.2: … “Burn him, Cut him, Split him”threatening me, …
    21.3: … (during that time) YouMounted on Your Peacock and assuring “There is no need to be afraid”, …
    21.4: … Please Come to me Quickly with Your Shakti Vel in Hand.



    प्रणम्यासकृत्पादयोस्ते पतित्वा
    प्रसाद्य प्रभो प्रार्थयेऽनेकवारम् ।
     वक्तुं क्षमोऽहं तदानीं कृपाब्धे
     कार्यान्तकाले मनागप्युपेक्षा ॥२२॥
    Prannamyaa-Sakrt-Paadayos-Te Patitvaa
    Prasaadya Prabho Praarthaye-Aneka-Vaaram |
    Na Vaktum Kssamo-Aham Tadaaniim Krpa-Abdhe
    Na Kaaryaanta-Kaale Manaag-Apy-Upekssaa ||22||

    Meaning:
    22.1: (Salutations to Sri Subramanya) I Salute You by Falling at Your Feet right now, …
    22.2: … Be Gracious, O Lord, I am Praying to You Many Times now, …
    22.3: … For during that time (i.e. during my old age and when I am nearing death), I will not have the Strength to Speak, O the Ocean of Compassion, …
    22.4: … Do not therefore Forsake me during the end of my life even for a little while.



    सहस्राण्डभोक्ता त्वया शूरनामा
    हतस्तारकः सिंहवक्त्रश्च दैत्यः ।
    ममान्तर्हृदिस्थं मनःक्लेशमेकं
     हंसि प्रभो किं करोमि क्वामि ॥२३॥
    Sahasra-Anndda-Bhoktaa Tvayaa Shuura-Naamaa
    Hatas-Taarakah Simhavaktrash-Ca Daityah |
    Mama-Antar-Hrdistham Manah-Klesham-Ekam
    Na Hamsi Prabho Kim Karomi Kvaami ||23||

    Meaning:
    23.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Enjoyer of Thousand Universes by name Soora (i.e. demon Soorapadma) was byYou …
    23.2: … Slain along with the demons Taraka and Singhavaktra (i.e. demon Singhamukha),
    23.3: Within the Core of my Heart lies one Mental Affliction,
    23.4: You have still not Killed that, my LordWhat shall I do now? Where shall I go now?



    अहं सर्वदा दुःखभारावसन्नो
    भवान्दीनबन्धुस्त्वदन्यं  याचे ।
    भवद्भक्तिरोधं सदा कॢप्तबाधं
    ममाधिं द्रुतं नाशयोमासुत त्वम् ॥२४॥
    Aham Sarvadaa Duhkha-Bhaara-Avasanno
    Bhavaan-Diina-Bandhus-Tvad-Anyam Na Yaace |
    Bhavad-Bhakti-Rodham Sadaa Kalpta-Baadham
    Mama-[A]adhim Drutam Naashayo[a-U]maa-Suta Tvam ||24||

    Meaning:
    24.1: (Salutations to Sri Subramanya) I am always sunken with the burden of Sorrows,
    24.2: You are the Friend of the Miserable in all the Worlds; apart from You, I Pray to None Else,
    24.3: Preventing full Devotion towards You by always causing Obstacles …
    24.4: … are my Mental Sorrows; O the Son of Uma, please Destroy them Quickly.



    अपस्मारकुष्टक्षयार्शः प्रमेह_
    ज्वरोन्मादगुल्मादिरोगा महान्तः ।
    पिशाचाश्च सर्वे भवत्पत्रभूतिं
    विलोक्य क्षणात्तारकारे द्रवन्ते ॥२५॥
    Apasmaara-Kusstta-Kssaya-Arshah Prameha_
    Jvaro[a-U]nmaada-Gulma-Adi-Rogaa Mahaantah |
    Pishaacaash-Ca Sarve Bhavat-Patra-Bhuutim
    Vilokya Kssannaat-Taaraka-Are Dravante ||25||

    Meaning:
    25.1: (Salutations to Sri Subramanya) Apasmara (Epilepsy), Kussttha (Leprosy), Kssaya (Consumption), Arsha (Piles),Prameha (Urinary diseases like Diabetes), …
    25.2: … Jwara (Fever), Unmada (Madness, Insanity), Gulma (Enlargement of Spleen or other glands in the abdomen) and other formidable Diseases, …
    25.3: … as also all types of Pisachas (Evil Spirits), … (when) in Your Bibhuti (Sacred Ash) contained in a Leaf, …
    25.4: … sees You, Who is the Enemy of the formidable Taraka (i.e demon Tarakasura), they hasten to Run awayImmediately.



    दृशि स्कन्दमूर्तिः श्रुतौ स्कन्दकीर्तिः
    मुखे मे पवित्रं सदा तच्चरित्रम् ।
    करे तस्य कृत्यं वपुस्तस्य भृत्यं
    गुहे सन्तु लीना ममाशेषभावाः ॥२६॥
    Drshi Skanda-Muurtih Shrutau Skanda-Kiirtih
    Mukhe Me Pavitram Sadaa Tac-Caritram |
    Kare Tasya Krtyam Vapus-Tasya Bhrtyam
    Guhe Santu Liinaa Mama-Ashessa-Bhaavaah ||26||

    Meaning:
    26.1: (Salutations to Sri Subramanya) Always Seeing the Form of Skanda and Hearing the Glories of Skanda, …
    26.2: … May my Mouth always Eulogize those Pure Deeds,
    26.3: With my Hands always full with Your Works, may my Body always be Your Servant,
    26.4: May All my Feelings (Bhava) be completely Absorbed in You, O Guha.



    मुनीनामुताहो नृणां भक्तिभाजां
    अभीष्टप्रदाः सन्ति सर्वत्र देवाः ।
    नृणामन्त्यजानामपि स्वार्थदाने
    गुहाद्देवमन्यं  जाने  जाने ॥२७॥
    Muniinaam-Utaaho Nrnnaam Bhaktibhaajaam
    Abhiisstta-Pradaah Santi Sarvatra Devaah |
    Nrnnaam-Antya-Jaanaam-Api Sva-Artha-Daane
    Guhaad-Devam-Anyam Na Jaane Na Jaane ||27||

    Meaning:
    27.1: (Salutations to Sri Subramanya) Is it not that Worshipped by the Great Sages and Ascetics only, …
    27.2: … the Devas (Gods) everywhere (i.e. in most cases) become the bestower of Desired Boons?
    27.3: But even for the sake of Persons (i.e. Devotees) who are of the Lowest Births, to Grant them His Grace, …
    27.4: … Apart from Guha, I do not know any other, I do not know any other.



    कलत्रं सुता बन्धुवर्गः पशुर्वा
    नरो वाथ नारि गृहे ये मदीयाः ।
    यजन्तो नमन्तः स्तुवन्तो भवन्तं
    स्मरन्तश्च ते सन्तु सर्वे कुमार ॥२८॥
    Kalatram Sutaa Bandhu-Vargah Pashurvaa
    Naro Va-Atha Naari Grhe Ye Madiiyaah |
    Yajanto Namantah Stuvanto Bhavantam
    Smarantash-Ca Te Santu Sarve Kumaara ||28||

    Meaning:
    28.1: (Salutations to Sri Subramanya) Let my WifeChildrenRelatives or other People, …
    28.2: … whether they are Men or Women, all those who stay in my House, …
    28.3: … Let them all Worship You alone, let them all pay Obeisance to You alone, let them all Praise You alone, let them allTurn to You alone, …
    28.4: … Let them all become absorbed in Your Rememberance only, O Kumara.



    मृगाः पक्षिणो दंशका ये  दुष्टाः
    तथा व्याधयो बाधका ये मदङ्गे ।
    भवच्छक्तितीक्ष्णाग्रभिन्नाः सुदूरे
    विनश्यन्तु ते चूर्णितक्रौञ्चशौल ॥२९॥
    Mrgaah Pakssinno Damshakaa Ye Ca Dussttaah
    Tathaa Vyaadhayo Baadhakaa Ye Mad-Angge |
    Bhavac-Chakti-Tiikssnna-Agra-Bhinnaah Suduure
    Vinashyantu Te Cuurnnita-Kraun.cashaula ||29||

    Meaning:
    29.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those AnimalsBirds and Biting Insects which are offensive, …
    29.2: … and in like mannerthose Diseases which cause Pain and afflict my Body, …
    29.3: … Piercing them with Your Sharp Shakti Vel and casting them Far away, …
    29.4: … Please Destroy them, O You Who Crushed the Krauncha Mountain.



    जनित्री पिता  स्वपुत्रापराधं
    सहेते  किं देवसेनाधिनाथ ।
    अहं चातिबालो भवान् लोकतातः
    क्षमस्वापराधं समस्तं महेश ॥३०॥
    Janitrii Pitaa Ca Sva-Putra-Aparaadham
    Sahete Na Kim Deva-Sena-Adhinaatha |
    Aham Ca-Ati-Baalo Bhavaan Loka-Taatah
    Kssama-Sva-Aparaadham Samastam Mahe[a-Ii]sha ||30||

    Meaning:
    30.1: (Salutations to Sri Subramanya) Mother and Father, seeing the Faults of their Children, …
    30.2: … do they not Tolerate and Forgive those, O the Chief of the Army of Devas?
    30.3: I am a mere Child and You are the Father of the World,
    30.4: (So like a Father) please Forgive all my Faults, O the Great Lord.



    नमः केकिने शक्तये चापि तुभ्यं
    नमश्छाग तुभ्यं नमः कुक्कुटाय ।
    नमः सिन्धवे सिन्धुदेशाय तुभ्यं
    पुनः स्कन्दमूर्ते नमस्ते नमोऽस्तु ॥३१॥
    Namah Kekine Shaktaye Ca-Api Tubhyam
    Namash-Chaaga Tubhyam Namah Kukkuttaaya |
    Namah Sindhave Sindhu-Deshaaya Tubhyam
    Punah Skanda-Muurte Namaste Namostu ||31||

    Meaning:
    31.1: (Salutations to Sri Subramanya) Salutations to Your Peacock and Your Shakti Vel,
    31.2: Salutations to Your GoatSalutations to Your Cock,
    31.3: Salutations to Your Pilgrimage (referred to as Sindhudesha) by the side of the Sea,
    31.4: SalutationsSalutations to You again and again, O Skanda, Salutations to Your Beautiful Form.



    जयानन्दभूमञ्जयापारधामन्
    जयामोघकीर्ते जयानन्दमूर्ते ।
    जयानन्दसिन्धो जयाशेषबन्धो
    जय त्वं सदा मुक्तिदानेशसूनो ॥३२॥
    Jaya-[A]ananda-Bhuuman.-Jaya-Apaara-Dhaaman
    Jaya-Amogha-Kiirte Jaya-[A]ananda-Muurte |
    Jaya-[A]ananda-Sindho Jaya-Ashessa-Bandho
    Jaya Tvam Sadaa Mukti-Daane[a-Ii]sha-Suuno ||32||

    Meaning:
    32.1: (Salutations to Sri Subramanya) Victory to You, the Inner World of Bliss Consciousness, Victory to You Whose Abodeis in that Shoreless (i.e. Unbounded) Bliss Consciousness,
    32.2: Victory to You Whose Glory (both Inner and Outer) unfailingly extend everywhere, Victory to You Whose Form is an Embodiment of Bliss,
    32.3: Victory to You Who is an Ocean of BlissVictory to You Whose Friendship is Unbounded (being the all pervading Consciousness),
    32.4: Victory to You Always, Who is the Son of the Lord Who bestows Liberation (i.e. Lord Shiva).



    भुजङ्गाख्यवृत्तेन कॢप्तं स्तवं यः
    पठेद्भक्तियुक्तो गुहं संप्रणम्य ।
     पुत्रान्कलत्रं धनं दीर्घमायुः
    लभेत्स्कन्दसायुज्यमन्ते नरः सः ॥३३॥
    Bhujangga-[A]akhya-Vrttena Klptam Stavam Yah
    Patthed-Bhakti-Yukto Guham Samprannamya |
    Sa Putraan-Kalatram Dhanam Diirgham-Aayuh
    Labhet-Skanda-Aaayujyam-Ante Narah Sah ||33||

    Meaning:
    33.1: (Salutations to Sri Subramanya) This Hymn which is Arranged and set in Motion in the Bhujanga (Snake-like) Metre,the person who …
    33.2: … Recites with deep Devotion and Reverentially Bowing before Guha, …
    33.3: … will get good Spouse and SonsWealth and long Life …
    33.4: … and finally that person will obtain the Sayujya (absorption in the Divine Essence) of Skanda.

     

    Tamil Text.

     

    ஸதா பாலரூபாபி விக்னாத்ரிஹுந்த்
    மஹாதந்தி வக்த்ராபி பஞ்சாஸ்யமான்யா
    விதீந்த்ராதிம்ருக்யா காணசாபிதாமே
    விதத்தாம் ச்ரியம் காபி கல்யாண மூர்த்தி (1)

    ந ஜானாமி சப்தம் ந ஜானாமி சார்த்தம்
    ந ஜானாமி பத்யம் ந ஜானாமி கத்யம்
    சிதேகா ஷடாஸ்யா ஹுருதி தயோததே மே
    முகாந்நிஸ்ஸரந்தே கிரஸ்சாபி சித்ரம் (2)

    மயூராதிரூடம் மஹாவாக்ய கூடம்
    மனோஹாரிதேஹும் மஹுத்சித்த கேவம்
    மஹீதேவதேவம் மஹாவேத பாவம்
    மஹாதேவ பாலம் பஜே லோகபா லம் (3)

    யதா ஸந்நிதானம் கதாமானவா மே
    பாவம் போதிபாரம் கதாஸ்தே ததைவ
    இதி வ்யஞ்ஜயன் ஸிந்து தீரேய ஆஸ்தே
    தமீடே பவித்ரம் பராசக்தி பஉத்ரம் (4)

    யதாப்தேஸ்தரங்கா லயம் யாந்தி துங்கா
    ததைவாபத ஸந்நிதௌ ஸேவதாம் மே
    இதீவோர்மிபங்தீர் ந்ருணாம் தர்சயந்தம்
    ஸதா பாவயே ஹுருத்ஸரோஜே குஹும் தம் (5)

    கிரௌ மந்நிவாஸே நரா யேஸ்தி ரூடா
    ததா பார்வதே ராஜதே தேஸ்தி ரூடா
    இதீவ் ப்ருவன் கந்தசைலாதி ரூடா
    ஸதேவோ முதேமே ஸதா ஷண்முகோஸ்து (6)

    மஹாம்போதி தீரே மஹாபாபசோரே
    முனீந்த்ரானுகூலே ஸகந்தாக்யசைலே
    குஹாயாம் வஸந்தம் ஸ்வபாஸா வஸந்தம்
    ஜனார்திம் ஹுரந்தம் ச்ரயாமோ குஹும்தம் (7)

    லஸத்ஸ்வர்ணகேஹு ந்ருணாம் காமதோEஹு
    ஸHமஸ்தோம ஸஞ்ச்சன்ன மாணபக்ய மஞ்சே
    ஸமுத்யஸ் ஸ்ஹுஸ்ரார்க துல்ய ப்ரகாசம்
    ஸதாபாவயே கார்த்திகேயம் சுரேசம் (8)

    ரணத்தம்ஸகே மஞ்சுளேத்யந்த சோணே
    மனோஹாரி லாவண்ய பீயூஷபூர்ணே
    மனஷ்ஷட்பதோ மே பவக்லேசதப்த
    ஸதா மோததாம் ஸ்கந்த தே பாதபத்மே (9)

    ஸவர்ணாபதிவ்யாம்பரைர் பாஸமானாம்
    க்வணத்கிங்கிணீ மேகலா சோபமானாம்
    லஸத்தேம பட்டேன வித்யோதமானாம்
    கடிம் பாவயே ஸ்கந்த தே தீப்ய மானாம் (10)

    புளந்தேச கன்யாக நாபோக துங்க
    ஸ்தனாலிங்க நாஸக்த காச்மீரராகம்
    நமஸ்யாம்யஹும் தாரகாரே தவோர
    ஸ்வபக்தாவனே ஸர்வதா ஸானுராகம் (11)

    விதௌக்லுப்த தண்டான் ஸ்வலீலாத்ருதாண்டான்
    நிரஸ்தே பகண்டான் த்விஷத்காலதண்டான்
    ஹுதேந்த்ராரிஷண்டான் ஜகத்ராண சௌண்டான்
    ஸதாதே ப்ரசண்டான் ச்ரயே பாஹுதண்டான் (12)

    ஸதா சாரதா ஷண்ம்ருகாங்கா யதி ஸ்யு
    ஸமுத்யந்த ஏவ ஸ்திதாச்சேத் ஸமந்தாத்
    ஸதா பூர்ணபிம்பா கலங்கைஸ்ச ஹீனா
    ததா த்வன்முகானாம் ப்ருவே ஸ்கந்த ஸாம்யம் (13)

    ஸ்புரன் மந்தஹாஸை ஸஹும்ஸானி சஞ்சத்
    கடாக்ஷaவலீப்ருங்க ஸங்கோ ஜ்வலானி
    ஸHதாஸ்யந்தி பிம்பா தராணீச ஸனோ
    தவாலோகயே ஷண்முகம் போரு ஹாணி (14)

    விசாலேஷH கர்ணாந்த தீர்க்கேஷ் வஜஸ்ரம்
    தயாஸ்யந்திஷ த்வாதசஸ் வீக்ஷணேஷ
    மயீஷத் கடாக்ஷ ஸக்ருத் பாதித ஸ்சேத்
    பவேத்தே தயாசீல கா நாமஹானி (15)

    ஸHதாங்கோத் பவோ மேஸி ஜீவேதி ஷட்தா
    ஜபன்மந்த்ரமீசோ முதா ஜிக்ரதே யான்
    ஜகத்பாரபருத்யோ ஜகந்நாத தேப்ய
    கிடோஜ்வலேப்யோ நமோ மஸ்தகேப்ய (16)

    ஸ்புரத்ரத்fன கேயூரஹாராபிராம
    ஸ்சலத் குண்டல ச்லஸத் கண்டபாக
    கடௌ பீதவாஸா கரே சாருசக்தி
    புரஸ்தான் மமாஸ்தம் புராரேஸ் தனூஜ (17)

    இஹாயாஹி வத்ஸேதி ஹுஸ்தான் ப்ரஸார்யா
    ஹுவயத்யாதராச் சங்கரே மாதுரங்காத்
    ஸமுத்பத்ய தாதம் ச்ரயந்தம் குமாரம்
    ஹுராஸ்லிஷ்டகாத்ரம் பஜே பாலமூர்த்திம் (18)

    குமாரேச ஸJனோ குஹு ஸ்கந்த ஸேனா
    பதே சக்தி பாணே மயூரா திரூட
    புளிந்தாத்மஜாகாந்த பக்தார்த்தி ஹாரின்
    ப்ரபோ தாரகாரே ஸதா ரக்ஷமாம் த்வம் (19)

    ப்ரசாந்தேந்த்ரியே நஷ்டஸம்க்ஞே விசேஷ்டே
    கபோத்காரி வக்த்ரே பயோத்கம்பி காத்ரே
    ப்யாணோன்முகே மய்யநாதே ததானீம்
    த்ருதம் மே தயாளோ பவாக்ரே குஹுத்வம் (20)

    க்ருதாந்தஸ்ய தூதேஷH சண்டேஷகோபா
    த்தஹுச்சின்தி பிந்தீதி மாம் தர்ஜயத்ஸ
    மயூரம் ஸமாருஹுfய மாபைரிதி த்வம்
    புர சக்திபாணிர் மமாயாஹி சீக்ரம் (21)

    ப்ரணம்யா ஸக்ருத் பாதயோஸ்தே பதித்வா
    ப்ரஸாத்ய ப்ரபோ ப்ரார்த்தயேஸனேக வாரம்
    நவக்ரும் க்ஷமோஹும் ததானீம் க்ருபாப்தே
    நகார்யாந்தகாலே மனாகப்யுபேக்ஷa (22)

    ஸஹுஸ்ராண்ட போக்தா த்வயா ஸJரநாமா
    ஹுதஸ்தாரக ஸிம்ஹுவக்த்ரச்ச தைத்ய
    மமாந்தர் ஹுருதிஸ்தம் மன க்லேசமேகம்
    ந ஹும்ஸி ப்ரபோ கிம் கரோமி க்வயாமி (23)

    அஹும் ஸர்வதா துக்கபாரா வஸந்நோ
    பவான் தீனபந்து ஸத்வதன்யம் நயாசே
    பவத்பக்தி ரோதம் ஸதா க்லுப்த பாதம்
    மமாதிம் த்ருதம் நாசயோமா ஸHதத்வம் (24)

    அபஸ்மார குஷ்ட க்ஷயார்ச ப்ரமோஹு
    ஜ்வரோன்மாத குல்மாதிரோஹான் மஹாந்த
    பிசாசஸ்ச ஸர்வே பவத் பத்ர பூதிம்
    விலோக்ய க்ஷணாத் தார காரே த்ரவந்தே (25)

    த்ருசி ஸ்கந்த மூர்த்தி ச்ருதௌ ஸ்கந்தகீர்த்தி
    முகே மே பவித்ரம் ஸதா தச்சரித்ரம்
    கரே தஸ்ய கருத்யம் வபுஸ்தஸ்ய ப்ருத்யம்
    குEஹு ஸந்து லீனா மமாசேஷ பாவா (26)

    முனீனா முதாஹோ ந்ருணாம் பக்தி பாஜா
    மபீஷ்டப்ரதா ஸந்தி ஸர்வத்ர தேவா
    ந்ருணாமந்த்ய ஜாநாமபி ஸ்வார்த்ததானே
    குஹாத்தைவமன்யம் நஜானே நஜானே (27)

    களத்ரம் ஸதா பந்துவர்க பசுர்வா
    நரோவாத நா க்ருEஹு யே மதீயா
    யஜந்தோ நமந்த ஸ்துவந்தோ பவந்தம்
    ஸ்மரன் தஸ்ச்ச தே ஸந்து ஸர்வே குமார (28)

    ம்ருகா பக்ஷணோ தம்சகாயே சதுஷ்டா
    ததா வ்யாதயோ பாதகா யே மதங்கே
    பவச்சக்தி தீக்ஷfணாக்ர பின்னா ஸதூரே
    வநச்யந்து தே சூர்ணித க்ரௌஞ்ச சைல (29)

    ஜநித் பிதாச ஸ்வபுத்ரா பராதம்
    ஸஹுதே ந கிம் தேவசேனாதி நாத
    அஹும் சாதிபாலோ பவான் லோக தாத
    க்ஷமஸ்வாபாரதம் ஸமஸ்தம் மஹுச (30)

    நம கேகினே சத்தயே சாபி துப்யம்
    நமச்சாக துப்யம் நம குக்குடாய
    நம ஸிந்தவே ஸிந்து தேசாய துப்யம்
    புன ஸ்கந்த மூர்த்தே நமஸ்தே நமோஸ்து (31)

    ஜயாநந்த பூமன் ஜயாபார தாமன்
    ஜயாமோக கீர்த்தே ஜயாநந்த மூர்த்தே
    ஜயாநந்த ஸிந்தோ ஜயாசேஷபந்தோ
    ஜயத்வம் ஸதாமுக்திதானேசஸJனோ (32)

    புஜங்காக்யவ்ருத்தேன க்லுப்தம் ஸ்தவம் ய
    படேத் பக்தியுக்தோ குஹும் ஸம்ப்ரணம்ய
    ஸபுத்ரான் களத்ரம் தனம் தீர்கமாயுர்
    லபேத் ஸ்கந்தஸாயுஜ்யமந்தே நரஸ்ஸ (33)

    Citations:

    Subrhamanya Bhujangam

    ஸுப்ரமண்ய புஜங்கம் 

     

    Enhanced by Zemanta
  • Shasti Vrata For Children How To Follow

    I have posted some Mantras on Santhana Gopala Mantras for being Blessed with Children.

     

    I included in the post Mantras to prevent abortion.

     

    A little earlier I posted an article on Karbha Rakshmbigai for easy , natural delivery.

     

    Many readers wanted  to know more on this subject.

     

    Murugan with Valli and Devasena
    Lord Subramanya with Valli and Devasena. image credit.http://temple-of-secrets.blogspot.in/

     

    To begin with I am providing information on how to follow the Shasti Vrata for Lord Subrahmnya for begetting children.

     

    I have observed, personally,that this Vrata has blessed the couple with children, in one case after 12 years and in another after six years.

    As on 25th October, 2017, Seventeen have been blessed with  CHILD after following the procedure. 

    This speaks of their faith and meticulous following of the procedure. 

     

     

    Have a Subrahmanya Idol/Photo at Home.

     

    Choose the sixth day of the Waxing moon, Shukla Shasti.

     

    Take  two one rupee or five rupees coins , have them tied up in a new white cloth tinged with turmeric powder.

     

    Pray your Family Deity for child.

     

    Keep these coins in the pooja room or in front of the Deity at Home.

     

    ( all these are to be performed after taking bath and with out taking food).

     

    Preferable if the husband wears Pancha kachcha and ladies Madisar,

     

    Perform the Astotra of Lord Subramanya.

     

    As Naivedya, offer Milk Payasam ot Sakkarai pongal.

    Or A teaspoon of honey or dry fruits.

     

    On this day the couple are not to eat anything.

     

    They should take fruits in the night.

     

    The couple should be together in the night.

     

    This Vrata has to be performed for 45 days( on every Shasti, both Shukla and Krishna Shasti)

     

    Ensure that you do not disclose to others that you are following this Vrata.

     

    I have noticed that woman conceive after the second observance, that is after the first shukla shasi when they have started the Vrata.

     

    If it possible, one may visit the Family Deity and Lord Subramanya in any of His Arupadai veedu, His Six Abodes , before the starting the Vrata.

     

    Or one may visit after the child is born and offer the Coins they have kept at Home before the Vrata.

     

     

    Sri Subrahmanya Ashtottara Sata Nâmavali:

    The 108 Names of Lord Skanda Kumara

    Nandikeswarar instructed this incantation to Sage Agastya

    Ôm namô Skandâya namaha
    Hail Skanda! Vanquisher of the mighty foes!

    Ôm namô Guhâya namaha
    Praise be to the Invisible Lord – He who abides in the hearts of devotees true!

    Ôm namô Shanmukhâya namaha
    Praise be to the six-faced one!

    Ôm namô Bâlanetrasutâya namaha
    Praise be to the Son of the Three-Eyed Siva!

    Ôm namô Prabhave namaha
    Praise be to the Lord Supreme!
    Ôm namô Pingalâya namaha
    Praise be to the golden-hued one!

    Ôm namô Krittikâsunave namaha
    Hail to the Son of the starry maids!

    Ôm namô Shikhivâhanâya namaha
    Hail to the rider on the peacock!

    Ôm namô Dvinadbhujâya namaha
    Hail to the Lord with the twelve hands!

    Ôm namô Dvinannetrâya namaha
    Hail to the Lord with the twelve eyes!

    Ôm namô Shaktidharâya namaha
    Hail to the wielder of the Lance!

    Ôm namô Pisidâsaprabhajanâya namaha
    Praise be to the destroyer of the Asuras!

    Ôm namô Târakâsurasamhârine namaha
    Praise be to the slâyar of Târakâsuran!

    Ôm namô Raksobalavimardanâya namaha
    Praise be to the Victor of the Asuric forces!

    Ôm namô Mattâya namaha
    Praise be to the Lord of felicity!

    Ôm namô Pramattâya namaha
    Praise be to the Lord of bliss!

    Ôm namô Unmattâya namaha
    Hail Oh passionate One!

    Ôm namô Surasainyasuraksakâya namaha
    (Suralangasya Rakshithre Namaha); Hail Saviour of the Devas!

    Ôm namô Devasenâpataye namaha
    Hail Commander of the Heavenly hosts!

    Ôm namô Pragnya namaha
    Hail, Lord of Wisdom!

    Ôm namô Kripalave namaha
    Hail Compassionate One!

    Ôm namô Bhaktavatsalâya namaha
    Lover of devout ones, Praise be to Thee!

    Ôm namô Umâsutâya namaha
    Son of Uma – Praise be to Thee!

    Ôm namô Shaktidharâya namaha
    Mighty Lord-Praise be to Thee!

    Ôm namô Kumârâya namaha
    Eternal youth-Praise be to Thee!

    Ôm namô Krauncadharanâya namaha
    He who reft asunder the Kraunca Mount – Praise be to Thee!

    Ôm namô Senânye namaha
    Praise be to the Army Chief!

    Ôm namô Agnijanmane namaha
    To the effulgence of Fire, all Hail!

    Ôm namô Viskhâya namaha
    To Him who shone on the astral Visakha – All Hail!

    Ôm namô Shankarâtmajâya namaha
    Thou Son of Sankara – All Hail!

    Ôm namô Sivasvâmine namaha
    Thou Preceptor of Siva – All Hail!

    Ôm namô Ganaswâmine namaha
    On Lord of the Ganas – All Hail

    Ôm namô Sarvasvâmine namaha
    On Lord, God Almighty, All Hail!

    Ôm namô Sanâtanâya namaha
    Oh Lord eternal, Praise be to Thee!

    Ôm namô Anantasaktaye namaha
    Thou potent Lord, Praise be to Thee!

    Ôm namô Aksobhyâya namaha
    Unsullied by arrows art Thou – Praise be to Thee!

    Ôm namô Parvatîpriyanandanâya namaha
    Thou beloved of Parvati, Praise be to Thee!

    Ôm namô Gangasutâya namaha
    Oh, son of Goddess Ganga – Praise be to Thee!

    Ôm namô Sarodbhutâya namaha
    Thou who did’st nestle in the Saravana Lake!

    Ôm namô Atmabhuve namaha
    Thou Unborn Lord!

    Ôm namô Pavakatmajâya namaha
    Thou who art born of Fire!

    Ôm namô Mâyâdharâya namaha
    Energy Art Thou-Praise be to Thee!

    Ôm namô Prajrimbhâya namaha
    Praise be to thee Auspicious One! (Blissful)!

    Ôm namô Ujjrimbhâya namaha
    Praise be to the Invincible One!

    Ôm namô Kamalâsanasamstutâya namaha
    Praise be to the Lord extolled by Brahma!

    Ôm namô Ekavarnâya namaha
    The one Word art Thou-All Hail!

    Ôm namô Dvivarnâya namaha
    In Two Art Thou-All Hail!

    Ôm namô Trivarnâya namaha
    Thou Art the Three-All Hail!

    Ôm namô Sumanoharâya namaha
    Thou Stealer of pure hearts-All Hail!

    Ôm namô Caturvarnâya namaha
    In four Art Thou-All Hail!

    Ôm namô Pancavarnâya namaha
    In five letters Art Thou-All Hail!

    Ôm namô Prajapataye namaha
    Father of all Creation-All Hail!

    Ôm namô Trumbâya namaha
    Praise be to Thee, Oh Peerless One!

    Ôm namô Agnigarbhâya namaha
    Thou who dost sustain the fire!

    Ôm namô Samigarbhâya namaha
    Hail Thou who arose out of the Vanni flame! (Fire of the Suma tree)!

    Ôm namô Visvaretase namaha
    Thou glory of the Absolute Paramasivam, All Hail!

    Ôm namô Surarighne namaha
    Oh, Subduer of the foes of the Devas, All Hail!

    Ôm namô Hiranyavarnâya namaha
    Thou resplendent One, All Hail!

    Ôm namô Subhakrite namaha
    Thou Auspicious One-All Hail!

    Ôm namô Vasumate namaha
    Thou Oh Splendour of the Vasus- (a class of Gods) All Hail!

    Ôm namô Vatuvesabhrite namaha
    Praise be to Thee, Oh lover of celibacy!

    Ôm namô Bhûshane namaha
    Thou Luminous Sun-All Hail!

    Ôm namô Kapastaye namaha
    Thou Effulgence divine, All Hail!

    Ôm namô Gahanâya namaha
    Thou Omniscient One-All Hail!

    Ôm namô Chandravarnâya namaha
    Thou Radiance of the Moon – Praise be to Thee!

    Ôm namô Kâladharâya namaha
    Thou who adorns the crescent-Praise be to Thee!

    Ôm namô Mâyâdharâya namaha
    Engergy art Thou-Praise be to Thee!

    Ôm namô Mahâmâyine namaha
    Great Artist of Deception too art Thou, Praise be to Thee!

    Ôm namô Kaivalyâya namaha
    Everlasting joy of attainment-Praise be to Thee!

    Ôm namô Sahatatmakâya namaha
    Art all-pervading-All Hail!

    Ôm namô Visvayônaye namaha
    Source of all Existence-All Hail!

    Ôm namô Ameyatmane namaha
    Oh, Supreme Splendour, All Hail!

    Ôm namô Tejonidhaye namaha
    Illumination divine-All Hail!

    Ôm namô Anâmâyaya namaha
    Savior of all ills-All Hail!

    Ôm namô Parameshtine namaha
    Thou art Immaculate Lord, Praise be to Thee

    Ôm namô Parabrahmane namaha
    Thou Transcendant One, Praise be to Thee!

    Ôm namô Vedagarbhâya namaha
    The Source of the Vedas art Thou, Praise be to Thee!

    Ôm namô Viratsutâya namaha
    Immanent Art Thou in the Universe, Praise be to Thee!

    Ôm namô Pulindakanyâbhartre namaha
    Praise be to the Lord of Valli, the Vedda belle!

    Ôm namô Mahâsarasvatavradâya namaha
    Praise be to the source of Gnosis

    Ôm namô Âsritâ Kiladhâtre namaha
    Praise be to Him who showers grace on those who seek his solace!

    Ôm namô Choraghnâya namaha
    Praise be to Him who annihilates those who steal!

    Ôm namô Roganasanâya namaha
    Praise be to the divine Healer

    Ôm namô Anantamûrtaye namaha
    Praise be Thine whose forms are endless!

    Ôm namô Ânandâya namaha
    Praise be Thine, Oh Thou infinite Bliss!

    Ôm namô Shikhandîkritagedanâya namaha
    Praise be Thine, Thou Lord of peacock banner!

    Ôm namô Dambhâya namaha
    Praise be Thine, Oh lover of gay exuberance!

    Ôm namô Paramadambhâya namaha
    Praise be Thine, Thou lover of supreme exuberance!

    Ôm namô Mahâdambhâya namaha
    Praise be Thine, Oh Lord of lofty magnificence!

    Ôm namô Vrishakâpaye namaha
    Thou who art the culmination of righteousness-All Hail (Dharma)!

    Ôm namô Karanopâtadehâya namaha
    Thou who deigned embodiment for a cause-All Hail!

    Ôm namô Kâranâtita Vigrahâya namaha
    Form transcending causal experience

    Ôm namô Anîshvarâya namaha
    Oh Eternal peerless plentitude, All Hail

    Ôm namô Amritâya namaha
    Thou Ambrosia of Life-All Hail!

    Ôm namô Pranâya namaha
    Thou life of life, Praise unto Thee!

    Ôm namô Pranâyamaparâyanâya namaha
    Thou support of all beings-Praise unto Thee!

    Ôm namô Vritakandare namaha
    Praise unto Thee who subjugates all hostile forces!

    Ôm namô Viraghnâya namaha
    Thou vanquisher of heroic opponents, Praise unto Thee!

    Ôm namô Raktashyamagalâya namaha
    Thou art Love, and of crimson beauty- Praise unto Thee!

    Ôm namô Mahate namaha
    Oh Consummation of glory, All Praise to Thee!

    Ôm namô Subrahmanyâya namaha
    We praise Thee, Oh effulgent Radiance!

    Ôm namô Paravarâya namaha
    Oh Supreme (Sovereign) Goodness, Praise unto Thee!

    Ôm namô Brahmanyâya namaha
    We praise Thee, luminous wisdom serene!

    Ôm namô Brahmanapriyâya namaha
    Thou who art beloved of seers-Praise unto Thee!

    Ôm namô Loka Gurave Namaha
    Oh universal Teacher, All Praise to Thee!

    Ôm namô Guhapriyâya Namaha
    We praise Thee, Indweller in the core of our hearts!

    Ôm namô Aksâyaphalapradâya namaha
    We praise Thee, Oh bestower of indestructible results ineffable!

    Ôm namô Shrî Subrahmanyâya namaha
    We praise Thee, most glorious effulgent Radiance!

    Om Saravanabhava Om!

    Subrahmanya Astotra Download in Sanskrit and other Languages

     

     

     

     

    Enhanced by Zemanta