Tag: Tamil

  • Which Is Older Kannada Or Tamil

    When one tries to trace the real history of India, one has to tread carefully and doubly careful in the use of terms about the various ancient Kingdoms and languages of India.

    Unlike the other countries of the world our history goes back to Millions of years.

    Sathavahanas Dynasty.jpg Sathavahana Dynasty LLocation. Image credit. “SatavahanaMap”. Licensed under Public Domain via Commons – https://commons.wikimedia.org/wiki/File:SatavahanaMap.jpg#/media/File:SatavahanaMap.jpg

    While unravelling them,based on Archeology, references in the Indian Epics,Puranas and Indian literature, one finds it nearly impossible to determine which preced the other, say for instance Tami or Kannada.

    I have, in my article, Karnataka 2 Million years Old Rama’s Brother in law in Karnataka, I had inadvertently slipped a word that,

    ‘before the advent of the Sathavahanas, Karnataka was ruled by North Indian Kings and Tamil Kings”

    I received a comment,, which I am reproducing below.

    “Well Mr. Ramanan, with due regards to your article, there is no history to suggest that Karnataka was ruled by Tamil rulers, before Satavahanas. Although the two languages owe a lot to Brahmi script and according to latest findings, Kannada speaking population was widely spread in south, central, and deccan India. Professor Iravatham mahadevan’s recent findings show that Tamil borrowed from old Kannada and not the other way round.
    The impact of kingdoms of Karnataka origin have been felt over other parts of India also. The Chindaka Nagas of central India, Gangas of Kalinga (Odisha),[1] Rashtrakutas of Manyakheta,[2] Chalukyas of Vengi,[3] Yadava Dynasty of Devagiri were all of Kannada origin[4] who later took to encouraging local languages. The Senas of Bengal, the Solankis of Gujarat etc.’

    In such a situation, I should have simple left saying nothing at all.

    For the atmosphere in India has been so vitiated on the basis of langauge and territories that even a slight mention, raises one’s hackles.

    The Divide and Rule Policy started by the British about 300 years ago still lingers , currently being fueled by the politicians who have no idea of our Past History and our traditions.

    Having written about the early histories of Tamil in detail and a couple of Posts on the antiquity of Kannada,I would like to tread carefully, though evidence is available on these subjects.

    When I take up the ancient history of the other areas, bengal, Maharashtra, Gujarat, Central India, there might me surprises in store.

    I will be refrained in my choice of description as my site might be used to wrangle over which langauge or Kings were  more ancient.

    The purpose of my Blog is to bring out the history and achievements of Sanatana Dharma, which has been distorted and misinformation had been spread about it.

    By writing on the subjects I have mentioned here, I might be sidetracked.

    One thing is certain.

    We have a hoary past with Sanskrit and Sanatana Dharma as the Pillars.

    Other languages like Tamil, Kannada have a hand in it, not to forget Telugu,the Godavari Valley has a rich ,ancient History.

    While much evidence has been found on Tamil, about its antiquity relatively it is less in the other languages.

    Another point is that the Tamil Kingdom was located in Lemuria.

    They seem to have developed a culture on their own, they were also followers of Sanatana Dharma.

    History of Karanataka and Tamil are gleaned only from respective literaray works of these languages.

    For Karnataka, the past before Chandra Gupta Maurya is hazy, while Tamil has literary references in the form of Sangam literature.

    Karnataka was not called as such, thanks to linguistic division of states, and it was under the Mauryan Empire.

    And Chanra Gupra Mauraya breathed his last near Sravanabelagola in 230 BC.

    However after the death of Chandra Gupta, Karnataka resisted the Mauryan domination.

    The Tamils were allies of Chandra Gupta .

    The Sathavahanas , the first recorded Dynasty,rose after Chandra Gupta.

    Interesting point is that the Sathavahanas were ruling from Amravathi, , AP, now Capital of Andhra!

    ‘The Sātavāhana Empire was an Indian dynasty based from Dharanikota and Amaravati in Andhra Pradesh as well as Junnar(Pune) and Prathisthan (Paithan) in Maharashtra.The territory of the empire covered much of India from 230 BCE onward. Although there is some controversy about when the dynasty came to an end, the most liberal estimates suggest that it lasted about 450 years, until around 220 CE. The Satavahanas are credited for establishing peace in the country, resisting the onslaught of foreigners after the decline of the Mauryan Empire.’

    The Sātavāhanas were vassals to the Mauryan dynasty until the decline of the latter. They are known for their patronage ofHinduism. The Sātavāhanas were early issuers of Indian state coinage struck with images of their rulers. They formed a cultural bridge and played a vital role in trade and the transfer of ideas and culture to and from the Indo-Gangetic Plain to the southern tip of India.

    They had to compete with the Shungas and then the Kanvas of Magadha to establish their rule. Later, they played a crucial role to protect a huge part of India against foreign invaders like the Sakas, Yavanas and Pahlavas. In particular their struggles with theWestern Kshatrapas went on for a long time. The great rulers of the Satavahana Dynasty Gautamiputra Satakarni and Sri Yajna Sātakarni were able to defeat the foreign invaders like the Western Kshatrapas and stop their expansion. In the 3rd century CE the empire was split into smaller states. According to ancient Sangam literature the Satavahana rulers were allied with the Tamilrulers of the Chera dynasty, Chola dynasty and Pandyan Dynasty to defeat the foreign invaders like the Scythians…

    ‘The name Karnataka is derived from “Karunadu” which means Loftyland (High plateau), derived from the community’s location on the Deccan Plain. The name can also mean “Land of black soil” (Kari – Black; Nadu – Area or Region) in Kannada. The history of Karnataka goes back to epics “Ramayana” and “Mahabharatha”. The capital of “vaali” and “Sugriva” of the epic, Ramayana, is said to be Hampi. Karnataka finds its mention in Mahabharatha in the form of “Karnata Desha”. In olden times the region was also called “Kuntala Rajya”.[1] Karnataka was also part of the Dakshinapatha (southern region) which finds its mention in many Indian epics. Vatapi, associated with sage Agastya is obviously Badami in Bijapur district.[2] Karnataka is situated on the western edge of theDeccan plateau and has for its neighbours Maharashtra and Goa on the north, Andhra Pradesh on east, Tamil Nadu and Kerala on the south. On the west it opens out on the Arabian sea.’

    In the case of Tamils, Tamil Kings were referred to during the Damayanthi Swayamvara, Sita and Draupadi Swayamvara apart from the fact that Lord Krishna married  Pandyan Princess, had a daughter Pandiah, Parashuarama, Arjuna and Sahadeva had been visiting Tamil areas.

    Lord Krishna was an attendee to the Tamil Sangam.

    Please refer my post on these subjects.

    ‘The Pandyas were one of the three ancient Tamil dynasties (Chola and Chera being the other two) who ruled the Tamil country from pre-historic times until the end of the 15th century. They ruled initially from Korkai, a sea port on the southernmost tip of the Indian peninsula, and in later times moved to Madurai. Pandyas are mentioned inSangam Literature (c. 100 – 200 CE) as well as by Greek and Roman sources during this period.

    Archeological finds.

    A Million year old site belonging to advanced Tamil Civilization has been found in Chennai.

    We also have a ver ancient site belonging to Prehistoric times in Karnataka.

    And we have the Tamil Brahmi script found in Harappa. and Indus Valley.

     

    ‘Kaar Nadu means…Kaar, in Tamil, means regions rich with rainfall collecting mountains and associated regions and Nadu means country…Tamil word is used to refer a region with a particular geographic location…I have asked to my Kannada friends to find the meaning in Kannada language – they have few explanations which are vague for example, some Kannada language speakers think Kar (black) coloured soil region is referred as Kaarnataka – if that is true Karnataka should be less than 20% of the land it has now, because only 15% of the region has black soil in the pesent day state of Karnataka. In ancient Tamil kingdoms the land and the people were classified based on Geography that relate to their specific rich lifestyle and occupation. There are several ancient Tamil literature referring to Tulu naadu, kodagu nadu and kaaarnadu.
    The discovery of a Neolithic stone celt, a hand-held axe, with the Indus script on it at Sembian-Kandiyur in Tamil Nadu is, according to Iravatham Mahadevan, “a major discovery because for the first time a text in the Indus script has been found in the State on a datable artefact, which is a polished neolithic celt.” He added: “This confirms that the Neolithic people of Tamil Nadu shared the same language family of the Harappan group, which can only be Dravidian. The discovery provides the first evidence that the Neolithic people of the Tamil country spoke a Dravidian language.” Mr. Mahadevan, an eminent expert on the subject, estimated the date of the artefact with the Indus script between 2000 B.C. and 1500 B.C’

    • A broken storage jar with inscriptions in Tamil Brahmi script in Quseir-al-Qadim, (Leukos Limen) Egypt, 1st century BCE. Two earlier Tamil Brahmi inscription discoveries at the same site, 1st century CE.]The inscriped text is “பானை ஒறி” (paanai oRi) which means ‘pot suspended in a rope net’.
    • An inscribed amphora fragment in Tamil at the ancient PtolemicRoman settlement of Berenice Troglodytica, Egypt, 1st century BCE- 1st century CE.
    • Tamil-Brahmi inscription on pottery found in Phu Khao Thong,Thailand, 2nd century CE. Touchstone (uraikal) engraved in Tamil in the Tamil-Brahmi script at Khuan Luk Pat, 3rd-4th century CE.
    • Potsherds with Tamil Brahmi inscriptions found in Poonagari, Jaffna, 2nd century BCE.
    • Black and red ware potsherd with Tamil Brahmi inscriptions in Ucchapanai, Kandarodai, Jaffna, 3rd century BCE.
    • Tamil Brahmi inscriptions on a pot rim at Pattanam, central Kerala, 2nd century CE.
    • Four Tamil-Brahmi inscriptions, 3rd century CE, found on Edakal cave, Ambukuthi hill, Kerala. One contained the word ‘Chera’ (‘kadummipudha chera’), the earliest inscriptional evidence of the dynasty Chera.
    • Potsherd with Tamil-Brahmi script found in Oman. The script reads “nantai kiran” and it can be dated to the 1st century CE.
    • A fragment of black and red ware flat dish inscribed in Tamil in theTamil Brahmi script excavated at the earliest layer in southern eastern town of Tissamaharama in Sri Lanka. It is dated to approximately 200 BC by German scholars who undertook the excavation.
    • Tamil Brahmi script dating to 500 BC found at Kodumanal, Chennimalai near Erode
    • Tamil-Brahmi script dating to 500 BC found at Porunthal site is located 12 km South West of Palani
    • Tamil-Brahmi script found on Tirupparankundram hill, Madurai it read as “Muu-na-ka-ra” and “Muu-ca-ka-ti, 1st century BCE.
    • Fifth ‘hero’ stone found with Tamil Brahmi inscriptions at Porpanakkottai
    • Tamil-Brahmi script dating back to the 3rd century BCE near Thenur, Madurai. Script is written in gold bar.
    • Tamil-Brahmi script dated to the 3rd century AD found preserved in laterite in Karadukka in Kasaragod district, Kerala

    Which is Old, Kannada or Tamil

    Pre-old Kannada (or Purava HaleGannada) was the language of Banavasi in the early Common Era, theSatavahana and Kadamba periods and hence has a history of over 2000 years.The Ashoka rock edict found at Brahmagiri (dated to 230 BC) has been suggested to contain words in identifiable Kannada.

    A possibly more definite reference to Kannada is found in the ‘Charition mime’ of the 1st or 2nd century AD. The farce, written by an unknown author was discovered in the early 20th century at Oxyrynchus in Egypt. The play is concerned with a Greek lady named Charition who has been stranded on the coast of a country bordering the Indian Ocean. The king of this region, and his countrymen, sometimes use their own language, and the sentences they spoke include Koncha madhu patrakke haki (lit having poured a little wine into the cup separately) and paanam beretti katti madhuvam ber ettuvenu (lit having taken up the cup separately and having covered it, I shall take wine separately). The language employed in the papyrus indicates that the play is set in one of the numerous small ports on the western coast of India, between Karwar andMangalore’

    • 150,000-100,000 BCE – Evidence for presence of Hominins with Acheulean technology in north Tamil Nadu.
    • c. 30,000 BCE-Paleolithic industries in north Tamil Nadu
    • c. 80003000 BCE-Pre-pottery microlithic industries
    • c. 30001000 BCE-Neolithic and fine microlithic industries

    Pre-Sangam period

    • c. 1000300 BCE-Megalithic age
    • c. 600 BCE-Tamil-Brahmi prevalent as the Tamil script
    • c. 300 BCE- Greek ethnographer Megasthenes visits Pandyan capitol Madurai.,
    • c. 250 BCE-Asoka’s inscription recording the four kingdoms (Chera, Cholas, Pandya and Satyaputra) of the ancient Tamil country
    • c. 200 BCE-Elara, a Tamil prince and contemporary of Dutte Gamini, rules Lanka

    Sangam age

    • c. 200 BCE-200 CE-Sangam age during which books of Sangam Literature are created
    • c. 150 BCE-Kharavela of Kalinga records his conquest of a federation of Tamil kings in his Hathigumpha inscription [10]
    • c. 13– Greek historian Nicolaus of Damascus met an ambassador sent by Pandyan King to Caesar Augustus, Strabo XV.1-73.
    • c. 1-100 – The Periplus of the Erythraean Sea gives a detailed description of early Chera and Pandya kingdom and mentions Tamil country as ‘Damirica’
    • c. 77 and 140 Greco-Roman writers Pliny the Elder and Ptolemy mention Madurai ruled by Pandyan.
    • Considering he vast stretches of time involved, it is difficult to determine which influenced the other, Tamil or Kannada,despite fanatics claiming one way or the other.

    In my opinion,as I said to Bharathitheertha Swami of Sringeri Peeta, our Father Tongue is Sanskrit mother tongue based of geographical location and it is best we enjoy these languages and follow Sanatana Dharma.

    Squabbles are for the Immature.

    I am yet to study Telugu and Godavari Valley.

    I am sure more surprises will be in store.

    Citation.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Satavahana_dynasty

    https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_South_India

    https://www.quora.com/Which-is-the-oldest-language-between-Kannada-and-Tamil-What-is-the-proof

    https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada

    https://en.wikipedia.org/wiki/Chronology_of_Tamil_history

  • Three Hundred Twenty Five Recognised Languages India

    India, we all know, is a land of diversity.

    Look at the number of languages.

    It is curiousthat we have taken English and French into our fold!

     

    Agaria,

    Ahirani,

    Aimol,

    Aiton,

    Anal,

    Andamanese,

    Some Languages of India, Scripts.jpg Some Languages of India, Scripts.

    Angani,

    Angika,

    Ao,

    Apatani,

    Arabic,

    Armenian,

    Ashing,

    Assamese,

    Asuri,

    Awadhi,

    Badaga,

    Baghelkhandi,

    Bagri,

    Baigani,

    Bajania,

    Balti,

    Bangni,

    Banjari,

    Basturia,

    Bauria,

    Bawm,

    Boli,

    Bengali,

    Bhanja- bhumia,

    Bantu,

    Bharmauri,

    Bhairi,

    Bhili,

    Bhojpuri,

    Bhotia,

    Bhuiya,

    Bhumij,

    Bhunjia,

    Biate,

    Bilaspuri,

    Birhor,

    Birjia,

    Bishnupriya,

    Bodo,

    Bokar,

    Bondo,

    bori,

    Braj Bhasha,

    Brijlal,

    Bugun,

    Bundelkhandi,

    Burmese,

    Bushari,

    Chakhesang,

    Chakma,

    Chambilai,

    Chameali,

    Chang,

    Changpa,

    Chattisgarhi,

    Chikari,

    Chinali,

    Chiru,

    Chote,

    Churasi,

    Dalu,

    Deori,

    Dhanki,

    Dhimal,

    Dhodia,

    Dhundhari,

    Didayi,

    Dimasa,

    Dingal,

    Dogri,

    Dommari,

    Droskhat/Dokpa,

    Duhlian-Twang,

    English, French, Gadaba, Gadiali, Gallong, Gameti, Gamit, Gangte, Garasia, Garhwali, Garo, Giarahi, Gondi, Gujarati, Gujjari, Gurung, Gutob, Hajong, Halam, Halbi, Harauti, Haryanavi, Hebrew, Himachali, Hindi, Hinduri, Hindusthani, Hmar, Ho, Hrusso, Hualngo,Irula, Jabalpuri, Jangali, Jarawa, Jaunsari, Juang, Kabui, Kachanga, Kachari, Kachchi, Kadar, Kagati, Kakbarak, Kanashi, Kangri, Kannada, Karbi, Karen, Karko, Kashmiri, Kathiawari, Khadiboli, Khaka, Khamba, Khampa, Khampti, Khampti-shan, Kharia, Khasi, Khaskura, Khatri, Kherwari, Khiangan, Khorusti, Khotta, Kinnauri, Kiradi, Kisan, Koch, Kodagu, Koi, Koireng, Kokni, Kolami, Kom, Komkar, Konda, Konicha, Konkani, Konyak, Koracha, Koraga, Korava, Korku, Korwa, Kota, Kotwalia, Kudmali, Kui, Kuki, Kulvi, Kumaoni, Kunbi, Kurukh, Kuvi, Ladakhi, Lahauli, Laihawlh, Lakher (Mara), Lalung,Lambani, Lamgang, Laotian, Laria, Lepcha, Limbu, Lisu, Lodha, Lotha, Lushai, Mag, Magahi, Magarkura, Mahal, Maithili, Majhi, Makrani, Malankudi, Malayalam, Malhar, Malto, Malvi, Manchat, Mandiali, Mangari, Mao, Maram, Marathi, Maria, Maring, Marwari, Mavchi, Meitei, Memba, Mewari, Mewati, Milang, Minyong, Miri, Mishing, Mishmi, Mizo, Monpa, Monsang, Moyon, Muduga, Multani, Mundari, Na, Nagari, Nagpuri, Naikadi, Naiki, Nati, Nepali, Nicobarese, Nimari, Nishi, Nocte, Odki, Onge, Oriya, Padam, Pahari, Paharia, Palilibo, Paite, Panchpargania, Pang, Pangi, Pangwali, Parimu, Parji, Paschima, Pasi, Pashto, Pawri, Pengo, Persian, Phom, Pochury, Punchi, Punjabi, Rai (Raikhura), Rajasthani, Ralte, Ramo, Rathi, Rengma, Riang, Sadri, Sajalong, Sambalpuri, Sangtam, Sansi, Santali, Sadra, Saraji, Sarhodi, Saurashtri, Sema, Sentinelese, Shekhawati, Sherdukpen, Sherpa, Shimong, Shina, Shompen, Sikligar, Sindhi, Singpo, Siraji, Sirmauri, Soliga, Sulung, Surajpuri,Tagin, Tai, Tamang, Tamil,Tangam, Tangkhul, Tangsa, Tataotrong, Telugu, Thado, Thar, Tharu, Tibetan, Toda, Toto, Tulu, Urdu, Vaiphei, Varli, Wagri, Wancho, Yereva, Yerukula, Yimchungre, Zakring (Meyer), Zeliang, Zemi, Zou.

    The following information is derived from DM Silveira‘s INDIA BOOK 1994-95, page 61, ISBN 81-900218-2-6 published by Classic Publishers Pvt. Ltd., Goa, India.

    The original author of this was Mr. Gurnek Singh

    http://www.sanyal.com/india/indlang.html

  • Who Has The Courage Of Andal To Address Vishnu Thus

    I have written on the intimate level in which God is held in Hinduism.

    We have many legends historical facts to back this up.

    Sanskrit literature abounds in narrating these instances and , if one is of the right disposition, shall bring tears .

    Andal, Srivilliputtur.jpg
    Andal, Srivilliputtur

    When Tamil takes position on this?

    The result is exquisite.

    There are many who have treated God as a Lover, Meera an example.

    Andal, an Azhwar by her own right steals the show in this lover role Nayaka Nayaki Bhava.

    Her yearning for Vishnu, Krishna is something ephemeral and would melt one’s heart without being erotic.

    Tamil calls the satisfaction  in culmination, consummation of Love as pleasure of the Lowest Order while Realizing Reality or communon with God as ecstasy or Bliss.

    The former is called as Chirinbam(சிற்றின்பம்)

    The latter as Perinbam ( பேரின்பம் )

    Andal of Srivilliputhur has composed many exquisite poems and her father Vishnuchitta, Periyaazhvar in One who Blessed even Vishnu!

    Of most importance is Andal’s Thiruppavai(which incidentally is being celebrated as a function in  South east Asia), thirty poems oozing Bhakthi and Love for Vishnu, Krishna.

    There are such utterances my Andal that bespeaks of her ardent Love.

    She has the Love and audacity (?) to call Krishna/ Vishnu as one who was immersed with his wife Nappinnai and instead of asking him to disengage himself, Andal exhorts Nappinnai, Krishna’s wife?

    This Poem is recited twice when reciting Thiruppavai (Vagak kadla Kadaintha is also recited twice?

    The meaning of the words/sentence in Italics convey more than what has been translated.

    I am sure my readers can understand.

    Tell me, which religion, or Devotee has the courage and conviction to address as Such?

    By the way this is yet another Proof that Lord Krishna married the Pandyan Princess Nappinnai.

    Please read my post on this.

    Rangamannar in the lap of Andal.jpg Rangamannar in the lap of Andal.

    20.முப்பத்து மூவர் அமரர்க்கு முன்சென்று

    கப்பம் தவிர்க்கும் கலியே! துயிலெழாய்;

    செப்பம் உடையாய்! திறலுடையாய்! செற்றார்க்கு

    வெப்பம் கொடுக்கும் விமலா! துயிலெழாய்;

    செப்பன்ன மென்முலை செவ்வாய் சிறுமருங்குல்

    நப்பின்னை நங்காய்! திருவே! துயிலெழாய்;

    உக்கமும் தட்டொளியும் தந்துஉன் மணாளனை

    இப்போதே எம்மை நீராட்டேலோ ரெம்பாவாய்.

    Translation   By Dr. V.K.S.N. Raghavan

    Oh Valiant Lord , who removes the tremblings of the thirty three (crores of) gods , by going to battles (on their behalf) and by being in front of them (in such battles)! Kindly awaken from sleep .Oh Lord , who cares about our protection , and is fully equipped with enormous strength and valour ! Oh Lord , blemishless and pure, and the One who defeats with vigour Your enemies ! Kindly awaken. (now turning to His consort, Nappinnai ) Oh the great Lady Nappinnai , possessing a charming physique –with a jar-shaped soft bosom , enchanting rosy lips and slim waist! Oh the embodiment of Goddess Lakshmi! Be pleased to rise up. May You give us a fan , a mirror and Your Lord as well , and at this time itself , may You help us to take our (ceremonial) bath .

    muppaththu  mUvar  amararkku                 mun cenRu *
    Thirty      three  immortals (gods) (He who) goes to
    
    kappam         thavirkkum            kaliyE                  thuyilezhaay *
    fears (theirs) removes    (You That) heroic one (please) wake up .
    
    ceppam  utaiyaay thiRal      utaiyaay * ceRRaarkku
    Perfect one      omni-potent one        enemies (He who)
    
    veppam   kotukkum                vimalaa           thuyilezhaay *
    burn(s)  gives (up) , (You That) Lord (please) wake up .
    
    ceppenna               men  mulaic  cev vaayc ciRu    maruNGkul *
    Like a perfect vessel  soft breasts red lips  slender waist
    
    nappinnai                            naNGkaay thiruvE            thuyilezhaay *
    (You) nappinnai (The Lord's consort) lady     beautiful (please) wake up .
    
    ukkamum    thattoLiyum than^thu                           un   maNaaLanai *
    Fan (and)  mirror      give (to us) (please also wake up) your husband (The Lord)
    
    ippOthE        emmai       nIraattu
    right now (so) us (we can) bathe .
    
    El                                Or empaavaay
    Come (Let us do) (the penance of) paavai nOmbu
    Citation.
    http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp20.html
    
    
  • Poems That Killed ,Revived Kalidasa Nandhik Kalambakam

    It is the practice of brahmin households to prohibit people from saying words that are inauspicious.

    To drive home this point, it is said that there are Asthu Devatas who say’Asthu’ (May It Be”, and the inauspicious things might take place.

    Yatha Bhaavo That Bhavathi,

    As your dispositions, so are the Happenings.

    Lord Krishna , while talking about Satva, Rajas and Tamo Gunas in the Bhagavad Gita observes that one becomes what one eats and what he thinks.

    Indian culture and Religion repeatedly emphasize the concurrence of Thought and deed.

    In one place, Krishna states that to attract the sin of Killing one need not commit Murder, the very thought would do!

    So one is advised to think , speak and do good.

    On the Philosophical side, Savitri is the Stage when the thoughts remain as thoughts on the verge of becoming words.

    Once Sarasvati touches it, the thoughts become words.

    Please read my Post.

    The primordial sound is Pranava, the First Cause, Brahman is Attributed with it.

    One has to be careful in what he/she utters.

    Words become very powerful in the hands of a Master craftsman like Kalidasa or a Spiritual Leader Liked Swami Vivekananda.

    His famous quote,

    Kalidasa,Sanskrit Poet.jpg Kalidasa,Sanskrit Poet.

    ‘Arise, Awake, Stop not ‘

    became powerful and ushered in resurgence.

    Ordinary words, but when uttered by a spiritual man, they become powerful.

    Let me narrate, quote two incidents from Indian History.

    For me things handed down by my ancestors is History.

    Not what others write from another country.

    I shall not use the term Folk lore as this term now is considered to be a pack of lies or result of Imagination.

    In the cases I am about to mention these verses are facts.

    As to their application the original authors must rise from the Dead.

    Kalidasa and Bhoja(Bhoja is considered to be Vikramadhitya and there is a controversy on this ‘I shall be writing on this.

    ‘The king knew well the talent of Kalidasa as a poet especially the innumerable ways of bringing simile in his poems. He developed a strange interest, knew not why, but he desired Kalidasa to sing the last song for him before he died. Normally the ‘ charama sloka’ is sung only after a person is dead. Kalidasa, therefore made it clear to the king that as he was blessed by Kali Devi if he sang the song, the king ‘s life would come to an end immediately. Bhoja raja got angry with Kalidasa for disobeying his order and banished him from the capital of ‘ Tara’.

    Kalidasa wandered in the city of Tara in the disguise of a hermit . But the King could not get over his strange wish. He launched a search to find Kalidasa’s whereabouts and for this purpose he disguised himself as a ‘ Sooth Sayer ‘ . The king spotted the sanyasi near a mutton shop and to make sure that he was none other than Kalidasa he enquired him, ” You are a Sanyasi, how come you are seen near a mutton shop , Is it not unbecoming of a true sanyasi?”

    Kalidasa, impulsively reacted to the remarks of thr Sooth Sayer but unfortunately let the cat out of the bag by saying, ” Where else a person can go after his banishment by the king?”. On hearing this, the king became sure that he was Kalidasa only. The King decided to play a strategy to make Kalidasa to sing the last song for him. He continued the conversation with Kalidasa.

    In due course Kalidasa also enquired the Sooth Sayer where from he hailed. The Sooth Sayer replied ” Tara” .

    Kalidasa with genuine interest in the welfare of King Bhoj enquired him for the news of Tara and whether the King Bhoj was keeping sound health. The Sooth Sayer replied ,” Oh, what a calamity, Bhoj King is dead as he was unable to bear the separation from his best friend and poet Kalidasa”. Kalidasa was shattered to hear the sad news about his friend and with great grief sang the ‘ charama sloka’ in praise of the departed soul!!

    ” ATHYA TARA NIRATARA NIRALAMBA SARASWATHI;
    PANDITHAHA KANDITHA SARVE BHOJRAJA DIVAM GATHE ”
    ( meaning :- The Kingdom of Tara is now deserted due to the demise of Bhoj Raj. The learned poets would get punished anywhere now as Goddess Saraswathi has lost the grip and interest.)
    The moment Kalidasa sang the charama sloka, the King in thedisguise of the’ Sooth Sayer ‘ fell down on the ground and died. Kalidasa was quick to realise that it was none other than his best friend and the King himself who acted as the Sooth Sayer to hear the charama sloka from him.

    Kalidasa prayed to Kali Devi to spare his friend by singing the same sloka to give the opposite meaning:-

    ” ATYA TARA SADHA TARA SADALAMBA SARASWATHY
    PANDITHA MANDITHA SARVE BHOJ RAJA DIVAM GATHE ”

    Kali Devi was moved by Kalidasa’s poetry and gave a new lease of life to the King but restricted it to a time of 3.75 Nazhi. ( a very short time only)

    Kalidasa embraced the King and told about the short life at his disposal. King Bhoj urged to compose Kalidasa an epic and Bhoj also joined him to make it.The kavya is well-known as” Bhoj Sambu ” ..

    Nandhi Kalambakam, Tamil.

    King Parameshwara Varma, A Pallava, from Kanchipuram died leaving his second wife and her three children uncared for.

    They were driven out by the new King,.

    Those driven out vowed that they would regain the Kingdom.

    While the two elder brothers chose to fight it out, Nandi varman was advised that he could kill the King by Tamil Poem!

    he chose this option and became a scholar in Tamil.

    His fame reached the King.

    He , in the meanwhile lost interest in Kingdom and was totally devoted to Tamil saying that after learning Tamil deeply, these worldly things did not matter and he would pursue Tamil full-time.

    The King called for him and asked him to sing a series of songs on him in the kalambakam format.

    This format is a special one.

    I shall Post separately.

    Nadhivarma informed his brother that his rendering of the 100 poems in kalambakam Format would kill the king.

    The King replied that if by his death, Tamil would gain such a gem of a Poem, he was willing to die.

    So hundred Pandals, Shamianas were erected , 99 were empty and the last one had he King seated.

    As Nandhi Kalambakam by Nadhivarma was in progress, the Pandals caught fire, and turned into ashes at the end of each Poem

    When the last Poem was sung, the King and the last Pandal caught fire and the King died.

    This is the Poem.


    வானுறு மதியை அடைந்ததுன் வதனம்
    மறிகடல் புகுந்ததுன் கீர்த்தி
    கானுறு புலியை அடைந்ததுன் வீரம்
    கற்பகம் அடைந்ததுன் கரங்கள்
    தேனுறு மலராள் அரியிடம் புகுந்தாள்
    செந்தழல் அடைந்ததுன் தேகம்
    நானும் என்கலியும் எவ்விடம் புகுவேம்
    நந்தியே நந்தயா பரனே.

    Rough Translation.

    Your Face become the Moon.

    Fame, the Ocean.

    Valour, the Tiger,

    Hands-the Karpaga vruksha, (that gives whatever one wishes for),

    Wealth, Lakshmi Reached Hari(Vishnu)

    Where would we go,,Me and My Tamil”

    To conclude that this is quite possible and let me narrate an incident from the Great Tamil Poet  Kannadasan’s Life.

    ( I had the honor of knowing him personally)

    When Nehru died , he wrote an eulogy on him in Tamil weekly Kumudam( The magazine is being published even now)

    The next day, his perfectly healthy grand child died.

    Kannadasan said that even while writing the verse I knew that this poem consisted Aram.

    Aram means, in this context, certain words ,though unintended, might harm.

    The general meaning of Aram is Dharma.

    I would never write an eulogy in future.

    He followed this.

    People may be aware that the legendary TMS, TM Soundararajan of Tamil Film industry lost his market after singing a song reluctantly in T.Rajendar’s ‘OruThalai Ragam..

    Such is he power of language!

    Readers from other languages may share similar news involving the language.

    http://www.chennailibrary.com/mis/nandhikalambagam.html

  • Lunatic  Go Pacify My Paramour Order Issued to Lord Shiva

    Lunatic Go Pacify My Paramour Order Issued to Lord Shiva

    I have written quite a few posts describing the approach Of Hinduism towards God.

    God  as The Reality, on the one hand is treated as A principle without Attributes, on the other it reveals God is closer to Man if  one approaches Him with Devotion,Love.

    Lord Krishna declares in the Bhagavad Gita that He would appear to the Devotee in the Form He wishes and prays and Grant him His wishes in the Form of the God He worships.

    And in the Path of Devotion in Hinduism, God , can and was approached in the Form of a Relative,

    Mother,Father,Son,Child,Friend……..in as many as forms as there are relationships.

    God has also been approached as a Lover!

    And He responded!

    There is yet another instance that many, who do not know Tamil, may be unaware of.

    That Sundarar, a Devotee of Lord Shiva, asked the Lord to go and mediate on behalf him to his paramour!

    And The Lord obliged!

    Shiva had earlier  stopped Sunadarar’s marriage claiming that Sundara was Shiva’s Slave, as per the document executed by Sundarar’s ancestor and Shiva had documents to support it!

    And in a Court, Panchayat, Shiva proved it.

    During the course of the altercation on this issue, Sundara called Shiva as a Lunatic.Pitha(Tamil)

    Later when Shiva asked Sundarar to compose Hymns on Him(after Sundarar realized the Man who visited him was none other than Shiva), Sundarar was at a loss and asked the Lord ‘

    ‘How can I sing on You, The Lord,whom I called as a Lunatic’

    Shiva replied,

    Start with the term thou have addressed Me, Pitha, Lunatic’, the first song of his Thevaram, the songs in praise of Shiva.

    Sundarar composed.

    பித்தா பிறை சூடி பெருமானே அருளாளா
    எத்தான் மறவாதே நினைக்கின்றேன் மனத்துன்னை
     வைத்தாய்பெண் ணைத்தென்பால் வெண்ணைய்நல்லூர் அருள்துறையுள் அத்தா உனக்காளாய் இனி அல்லேன் எனலாமே!
    Piththaa pirai soodee perumaanee arulaalaa
    Eththal maravaadhee ninaikkindreen manathunnai
    Vaiththaai pennai thenpaal vennai nalloor aruththurayul
    Aththa vunakku aalaai inee alleen enal aamee

    Translation:
    Oh mad! Oh Peruman with a crescent, Oh Graceful one, I am thinking about you without forgetting. Oh God of Thiru vennai nalloor in the southern bank of the river Pennai, how can I say I am not your slave?

    Sundharar did not want to put his leg in the holy town of thiruvadhikai where Thirunaavukkarasar was born. So he stayed in the outskirts – sidhdhavada madam. In the night when he was sleeping, the God appeared as an old man and put His legs many times on Sundharar ‘s head. Sundharar shouted at Him. He disappeared from there. Realizing that the old man was God Himself, Sundharar sang this song…

    Not only this, Sundarar asked Lord Shiva to mediate between him and his Paramour!

    Shiva did!

    Sundarar , Shiva altercation.jpg Sundarar , Shiva altercation.

    while Sundarar was being married, the service was interrupted by an old ascetic who asked for Sundarar as his servant, making a name sake claim that Sundarar’s “grandfather pledged him” according to an ancient palm leaf manuscript in his possession. Sundarar and those assembled at the wedding were outraged and called the old man a madman (piththaan: Tamil). But a court of Vedic scholars concluded that the palm leaf was legally valid. Crestfallen, Sundarar resigned himself to servitude in the old man’s household and, following him to Thiruvennainallur village, was led to the Thiruvarutturai Shiva temple.

    The old man was said to be Shiva (Lord Thiagaraja) himself, who told him: ” That the document shown was only a name sake reason and he wanted sundarar to be reminded of his actual form as alalasundarar a servitor in lord’s kailasam, who had to be born in earth both due to moments of worldly thoughts that overcame him as well as due to the fact that the southern tamil region that had done great thavam during kali age need be blessed with an account on lives of great nayanmars called tiru thondar thokai.You will henceforth be known as Vanthondan, the argumentative devotee. Did you not call me a mad man just a short while ago? Begin your hymn addressing me ‘O mad man!’”.Lord sivan had also advised vanthondar to” while on earth sing of us in words of Tamil”…

    Sundarar prayed to the Lord for His help in pacifying Paravayar. The Lord disguised Himself as Sundarar’s messenger, a Brahmin priest, and went to Paravayar’s house. The Brahmin pleaded Sundarar’s cause, but Paravai refused and sent them back. Yet she was grief-stricken at the separation from Sundarar.

    When the Lord informed Sundarar of all that had happened, Sundarar was inconsolable and blamed that Shiva’s going there in the form of a messenger and not in His true form was the cause for the failure of the mission. The Lord once set out to go to the second time.

    In the mean time, the devout Paravayar had understood that the Brahmin was no other than the Lord Himself and was suffering from terrible anguish for not recognizing Shiva. The Lord again went to her house: and this time He appeared before her in His real form. Paravayar at once prostrated before Siva and agree to obey his commands.

    The Lord then informed Sundarar that He had pacified Paravayar and that Sundarar could now return to her. In the mean time, Paravayar had decorated her house beautifully and was eagerly waiting for her Lord. Sundarar, with his devotees, entered the house. Paravayar fell at Sundarar’s feet. Thus, they were re-united after a long separation.

    Because of his adamant attitude to even the Lord, Shiva Called Sundarar as Vanthondar, One who is argumentative , prone to violence!

    A word about the evidence of this incident

    Sundarar is unique among the Nayanars in that both of his parents are also recognised as Nayanars. He was born into an adi saiva, temple priest Brahmin group.His original name was Nambi aroorar. The ruler of the local kingdom (Thirumunaipadi-Nadu), Narasingamunaiarayar a chieftain, adopted him and brought up as his own son, attracted by the beauty of the child he saw playing in the street. Sundarar was a contemporary of great Pallava emperor Rajasimha who was also a nayanmar saint and also author of many devotional hymn works in tamil.A temple inscription in tiruvarur says that sundarar’s father sadayan also a nayanmar saint belonged to the gotram or lineage of sage bharadwaja and his mother isaignani also a nayanmar saint belonged to the gotram or lineage of sage gautama. From epigraphs it is also inferred that a Sanskrit hagiography on sundarar namely sva swami mitra prabhandam translated as travelogues of he who became friend of lord is now not available.’

    When we want to record the happenings today, we have them written in Newspapers, Text Books.

    Now we have the electronic media and we have even digitalised our news , which would be History tomorrow.

    If they question that the news was fabricated , then what?

    If when the future looks at History and if these records we have created had been destroyed, is it that nothing has happened?

    In the past the Kings were clever.

    They created documents in the form of epigraph , built temples specifying the reasons for the temple and the Devotees like Sundarars’ Names are mentioned .

    What more do we want?

    That Shiva would come and testify?

    He did ans He will.

    I shall narrate that later.

    Tiruvennainallur Temple, where Shiva revealed Himself to Sundarar  -Basic information.

    Moolavar : Krupapureeswarar – also Arutkonda Nathar, Aatkonda Nathar, Venupureeswarar
    Urchavar :
    Amman / Thayar : Mangalambikai, Verkanni Amman
    Thala Virutcham : Bamboo
    Theertham : Pennai River, Neeli, Sivaganga, Kama, Arul Thurai, Dandu, (Sivnarkeni), Pandava, Vaikunda and Veda theerthams.
    Agamam / Pooja :
    Old year : 1000-2000 years old
    Historical Name : Tiruvarul Thurai
    City : Tiruvennai Nallur
    District : Viluppuram
    State : Tamil Nadu
    The temple is open from 6.00 a.m. to 11.00 a.m. and from 5.00 p.m. to 8.00 p.m.

    Sri Krupapureeswarar Temple, Tiruvennainallur-607 203, Tirukovilur taluk, Villupuram district.

    Citation.

    http://thiruppugazh-nectar.blogspot.in/2013/05/how-shiva-mediated-between-sundarar-and.html

    https://en.wikipedia.org/wiki/Sundarar