Tag: Mantra for Mental Depression

  • Get Rid Of Negative Energy Amogha Siva Kavacha

    There are quite a number 0f Mantras,Slokas,Stotras for warding off the effects of Black Magic and Negative Forces.Varaha Kavacha, Sri Mantra Rajapadam are quite powerful.There are also Mantras in Soundraya Lahari which would provide relief.

    I have come across A Siva Mantra ,called Amogha Siva Kavacham , addressed to Shiva. This mantra is to be recited once a day, preferably in the morning, for forty five days.Begin on a Shukla Paksha( Waxing of the Moon) Chaturthi, Panchami,Shasti or Sapthami.

    This Mantra Contains Vashatkaara, which is personification of Vishnu.

    ‘Viswam Vishum Vashat Karo..Vishnu Sahasranama

    || R^iShyaadinyaasaH ||

    AUM brahmaR^iShaye namaH shirasi .
    anuShTup Chandase namaH\, mukhe .
    shrIsadaashivarudradevataaya namaH hR^idi .
    hrIM shaktaye namaH paadayoH .
    vaM kIlakaaya namaH naabhau.
    shrI hrIM klImiti bIjaaya namaH guhye.
    viniyogaaya namaH\, sarvaa~Nge .

    || atha karanyaasaH ||

    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM hrIM raaM
    sarvashaktidhaanme iishaanaatmane a~NguShThaabhyaaM namaH .
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM naM rIM
    nityatR^iptidhaame tatpuruShaatmane tarjanIbhyaaM svaahaa.
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM maM rUM
    anaadishaktidhaanme aghoraatmane madhyamaabhyaaM vaShaT .
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM shiM raiM
    svatantrashaktidhaanme vaamadevaatmane anaabhikaabhyaaM hum .
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM vaa rauM
    aluptashaktidhaanme sadyojaataatmane kaniShThakaabhyaaM vauShaT .
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM yaM raH
    anaadishaktidhaanme sarvaatmane karatalakarapR^iShThaabhyaaM phaT .

    .. hR^idayaadya~NganyaasaH ..

    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM hrIM raaM
    sarvashaktidhaanme iishaanaatmane hR^idayaaya namaH .
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM naM rIM
    nityatR^iptidhaanme tatpuruShaatmane shirase svaahaa .
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM maM rUM
    anaadishaktidhaanme aghoraatmane shikhaaya vaShaT .
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM shiM raiM
    svatantrashaktidhaanme vaamadevaatmane kavachaaya hum .
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM vaaM rauM
    aluptashaktidhaanme sadyojaataatmane netratrayaaya vauShaT .
    AUM namo bhagavate jvalajjvaalaamaline AUM yaM raH
    anaadishaktidhaanme sarvaatmane astraaya phaT .

    atha dhyaanam

    vajradaMShTraM trinayanaM kaalakaNThamariMdamam .
    sahasrakaramapyugraM vande shambhumumaapatim .

    || kavacha||

    namaskR^itya mahaadeva.n vishvavyaapinamIshvaram .
    vaxye shivamaya.n varma sarvaraxaakara.n nR^iNaam .. 1..

    shucau deshe samaasIno yathaavatkalpitaasanaH .
    jitendriyo jitapraaNashchintayecChivamavyam .. 2..

    hatpuNDarIkaantarasa.nniviShTa.n svatejasaa vyaaptanabho.avakaasham .
    atIndriya.n sUxmamanantamaadya.n dhyaayet paraanandamaya.n mahesham .. 3..

    dhyaanaavadhUtaakhilakarmabandhashcira.n chidaandanimagnachetaaH .
    ShaDaxaranyaasasamaahitaatmaa shaivena kuryaat kavachena raxaam .. 4..

    maa.n paatu devo.akhiladevataatmaa sa.nsaarakUpe patita.n gabhIre .
    tannaama divya.n varamantramUla.n dhunotu me sarvamagha.n hR^idistham .. 5..

    sarvatra maa.n raxatu vishvamUrtirjyotirmyaanandaghanashchidaatmaa .
    aNoraNIyaanurushaktirekaH sa iishvaraH paatu bhayaadasheShaat .. 6..

    yo bhUsvarUpeNa bibharti vishva.n paayaat sa bhUmergirisho.aShTamUrtiH .
    yo.apaa.n svarUpeNa nR^iNaa.n karoti sa.njIvana.n so.avatu maa.n jalebhyaH .. 7..

    kalpaavasaane bhuvanaani dagdhvaa sarvaaNi yo nR^ityati bhUrilIlaH .
    sa kaalarudro.avatu maa.n davaagnervaatyaadibhIterakhilaachcha taapaat .. 8..

    pradIptavidyutkanakaavabhaaso vidyaavaraabhItikuThaarapaaNiH .
    chaturmukhastatpuruShastrinetraH praachyaa.n sthita.n raxatu maamajastram .. 9..

    kuThaaravedaa~NkushapaashashUlakapaalaDhakkaaxaguNaan dadhaanaH .
    chaturmukho nIlaruchistrinetraH paayaadaghoro dishi daxiNasyaam .. 10..

    kude.nndusha~NkhasphaTikaavabhaaso vedaaxamaalaavaradaabhayaa~NkaH .
    tryaxashcaturvaktra uruprabhaavaH sadyo.adhijaato.avatu maa.n pratIchaam .. 11..

    varaaxamaalaabhayaTa~NkahastaH sarojaki~njalkasamaanavarNaH .
    trilochanashcaaruchaturmukho maa.n paayaadudicyaa.n dishi vaamadevaH .. 12..

    vedaabhayeShTaa~NkushapaashaTa~Nka kapaalaDhakkaaxashUlapaaNiH .
    sitadyutiH pa~ncamukho.avataanmaa mIshaana uurdhva.n paramaprakaashaH .. 13..

    mUrdhdaanamavyaanmama cha.ndramaulirbhaala.n mamaavyaadatha bhaalanetraH .
    netre mamaavyaad bhaganetrahaarI naasaa.n sadaa raxatua vishvanaathaH .. 14..

    paayaachChutI me shrutigItakIrtiH kapolamavyaat satata.n kapaalI .
    vaktra.n sadaa raxatu pa~nchavaktro jihvaa.n sadaa raxatu vedajivhaH .. 15..

    kaNTha.n girIsho.avatu nIlakaNThaH paNidvaya.n paatu pinaakapaaNiH .
    dormUlamavyaanmama dharmabaahurvaxaHsthala.n daxamakhaantako.avyaat .. 16..

    mamodara.n paatu girIndradhanvaa madhya.n mamaavyaanmadanaantakaarI.
    herambataato mama paatu naabhi.n paayaat kaTI dhUrjaTirIshvaro me .. 17..

    uurudvaya.n paatu kuberamitro jaanudvaya.n me jagadIshvaro.avyaat .
    ja~Nghaayuga.n pu~Ngavaketuravyaat paadau mamaavyaat suravandyapaadaH .. 18..

    maheshvaraH paatu dinaadiyaame maa.n madhyayaame.avatu vaamadevaH .
    triyambakaH paatu tR^itIyayaame vR^iShadhvajaH paatu dinaantyayaame .. 19..

    paayaannishaadau shashishekharo maa.n ga~Ngaadharo raxatu maa.n nishIthe .
    gaurIpatiH paatu nishaava.nsaane mR^ityu~njayo raxatu sarvakaalam .. 20..

    antaHsthita.n raxatu sha~Nkaro maa.n sthaaNuH sadaa paatu bahiHsthita.n maam .
    tadantare paatu patiH pashUnaa.n sadaashivo raxatu maa.n samantaat .. 21..

    tiShThantamavyaabhduvakaikanaathaH paayaat vrajanta.n pramathadhinaathaH .
    vedaantavedyo.avatu maa.n niShaNNa.n maamavyayaH paatu shivaH shayaanam .. 22..

    maargeShu maa.n raxatu nIlakaNThaH shailaadidurgeShu puratrayaariH .
    araNyavaasaadimahaapravaase paayaanmR^igavyaadha udaarashaktiH .. 23..

    kalpaantakaaTopapaTuprakopaH sphuTaaTTahaasochchalitaaNDakoshaH .
    ghoraarisenaarNavadurnivaara mahaabhayaad raxatu vIrabhadraH .. 24..

    pattyashvamaata~NgaghaTaavarUtha sahasralaxaayutakoTibhIShaNam .
    axauhiNInaa.n shatamaatataayinaa.n ChindyaanmR^iDo ghorakuThaaradhaarayaa .. 25..

    nihantu dasyUn pralayaanalaarchirjvalat trishUla.n tripuraantakasya .
    shaardUlasi.nharxavR^ikaadihi.nstraan sa.ntraasayatvIshadhanuH pinaakam .. 26..

    duHsvapnadushshakunadurgatidaurmanasya
    durbhixadurvyasanadussahaduryashaa.nsi .
    utpaatataapaviShabhItimasad grahaartivyaadhI.nshca
    naashayatu me jagataamadhIshaH .. 27..

    AUM namo bhagavate sadaashivaaya sakalatattvaatmakaaya
    sakalatatvavihaaraaya sakalalokaikakatre sakalalokaikabhatre
    sakalalokakaikahatre sakalalokakaikagurave sakalalokaikasaaxiNe
    sakalanigamaguhyaaya sakalavarapradaaya sakaladuritaarttibha~njanaaya
    sakalajagadabhaya.nkaaraaya sakalalokaikasha~Nkaraaya
    shashaa~Nkashekharaaya shaashvata nijaabhaasaaya nirguNaaya
    nirupamaaya nIrUpaaya niraabhaasaaya niraamaaya niShprapa~njaaya
    niShkala~Nkaaya nirdvandvaaya nissa~Ngaaya nirmalaaya nirgamaaya
    nityarUpavibhavaaya nirupamavibhavaaya niraadhaaraaya
    nityashudhdaparipUrNasaccidaanandaadvayaaya
    paramashaantaprakaashatejorupaaya jaya jaya mahaarudra mahaaraudra
    bhadraavataara duHkhadaavadaaraNa mahaabhairava kaalabhairava
    kalpaantabhairava kapaalamaalaadhara
    khaTvaa~Ngakha~Ngacharmapaashaa~NkushaDamarushUlachaapabaaNagadaashaktibhindipaala
    tomaramusalamudgarapaTTishaparashuparighabhushuNDIshtaghnIchakra
    aadia ayudha bhIShaNakara sahasramukha da.nShTraakaraala
    vikaTaaTTahaasavisphaaritabrahmaaNDamaNDalanaagendrakuNDala
    naagendrahaara naagendravalaya naagendracharmadhara mR^ityu~njaya
    tryambaka tripuraantaka virUpaaxa vishveshvara vishvarupa
    vR^iShabhavaahana viShabhUShaNa vishvatomukha sarvato raxa raxa maa.n
    jvala jvala mahaamR^ityubhayamapamR^ityubhaya.n naashaya naashaya
    viShasarpabhaya.n shamaya shamaya chorabhaya.n maaraya maaraya mama
    shatrUnuccaaTayoccaaTaya shUlena vidaaraaya vidaaraaya kha~Ngena
    Chindhi Chindhi khaTvaa~Ngena vipothaya vipothaya musalena niShpeShaya
    niShpeShaya baaNai sa.ntaaDaya sa.ntaaDaya raxaa.nsi bhIShaya bhIShaya
    bhUtaani vidraavaya vidraavaya
    kUShmaaNDavetaalamaarIgaNabrahmaraaxasaan sa.ntraasaya sa.ntraasaya
    maamabhaya.n kuru kuru vitrasta.n maamaashvaasayaashvaasaya
    narakabhayaanmaamudhdaaraayodhdaaraya sa.njIvaya sa.njIvaya xuttR^iDbhyaa.n
    maamaapyaayayaapyaayaya duHkhaatura.n maamaanandayaanandaya
    shvakavachena maamaachChaadayaachChaadaya tryambaka sadaashiva
    namaste namaste namaste .

    iti shrIskaande mahaapuraaNe ekaashItisaahasrayaa.n tR^itIye
    brahmottarakhaNDe amoghashivakavacha.n sampUrNam .

    || ருஷ்யாதிந்யாஸ: ||

    ஓம் ப்ரஹ்மருஷயே நம: ஷிரஸி .
    அனுஷ்டுப் சந்தஸே நம:\, முகே .
    ஸ்ரீஸதாஷிவருத்ரதேவதாய நம: ஹ்ருதி .
    ஹ்ரீம் ஷக்தயே நம: பாதயோ: .
    வம் கீலகாய நம: நாபௌ.
    ஸ்ரீ ஹ்ரீம் க்லீமிதி பீஜாய நம: குஹ்யே.
    விநியோகாய நம:\, ஸர்வாங்கே .

    || அத கரந்யாஸ: ||
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் ஹ்ரீம் ராம்
    ஸர்வஷக்திதாந்மே ஈஷானாத்மனே அங்குஷ்டாப்யாம் நம: .
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் நம் ரீம்
    நித்யத்ருப்திதாமே தத்புருஷாத்மனே தர்ஜநீப்யாம் ஸ்வாஹா.
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் மம் ரூம்
    அநாதிஷக்திதான்மே அகோராத்மனே மத்யமாப்யாம் வஷட் .
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் ஷிம் ரைம்
    ஸ்வதந்த்ரஷக்திதாந்மே வாமதேவாத்மனே அநாபிகாப்யாம் ஹும் .
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் வா ரௌம்
    அலுப்தஷக்திதாந்மே ஸத்யோஜாதாத்மனே கனிஷ்டகாப்யாம் வௌஷட் .
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் யம் ர:
    அநாதிஷக்திதாந்மே ஸர்வாத்மனே கரதலகரப்ருஷ்டாப்யாம் பட் .

    .. ஹ்ருதயாத்யங்கந்யாஸ: ..
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் ஹ்ரீம் ராம்
    ஸர்வஷக்திதாந்மே ஈஷாநாத்மனே ஹ்ருதயாய நம: .
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் நம் ரீம்
    நித்யத்ருப்திதாந்மே தத்புருஷாத்மனே ஷிரஸே ஸ்வாஹா .
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் மம் ரூம்
    அநாதிஷக்திதாந்மே அகோராத்மனே ஷிகாய வஷட் .
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் ஷிம் ரைம்
    ஸ்வதந்த்ரஷக்திதாந்மே வாமதேவாத்மனே கவசாய ஹும் .
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் வாம் ரௌம்
    அலுப்தஷக்திதாந்மே ஸத்யோஜாதாத்மனே நேத்ரத்ரயாய வௌஷட் .
    ஓம் நமோ பகவதே ஜ்வலஜ்ஜ்வாலாமலினே ஓம் யம் ர:
    அநாதிஷக்திதாந்மே ஸர்வாத்மனே அஸ்த்ராய பட் .

    அத த்யானம்
    வஜ்ரதம்ஷ்ட்ரம் த்ரிநயனம் காலகண்டமரிம்தமம் .
    ஸஹஸ்ரகரமப்யுக்ரம் வந்தே ஷம்புமுமாபதிம் .

    || கவச||

    நமஸ்க்ருத்ய மஹாதேவம் விஷ்வவ்யாபினமீஷ்வரம் .
    வயே ஷிவமயம் வர்ம ஸர்வரஆகரம் ந்ருணாம் .. ௧..

    ஷுசௌ தேஷே ஸமாஸீனோ யதாவத்கல்பிதாஸன: .
    ஜிதேன்த்ரியோ ஜிதப்ராணஷ்சிந்தயேச்சிவமவ்யம் .. ௨..

    ஹத்புண்டரீகாந்தரஸம்நிவிஷ்டம் ஸ்வதேஜஸா வ்யாப்தனபோஅவகாஷம் .
    அதீந்த்ரியம் ஸூமமனந்தமாத்யம் த்யாயேத் பரானந்தமயம் மஹேஷம் .. ௩..

    த்யானாவதூதாகிலகர்மபந்தஷ்சிரம் சிதாந்தனிமக்னசேதா: .
    ஷடஅரந்யாஸஸமாஹிதாத்மா ஷைவேன குர்யாத் கவசேன ரஆம் .. ௪..

    மாம் பாது தேவோஅகிலதேவதாத்மா ஸம்ஸாரகூபே பதிதம் கபீரே .
    தந்னாம திவ்யம் வரமந்த்ரமூலம் துனோது மே ஸர்வமகம் ஹ்ருதிஸ்தம் .. ௫..

    ஸர்வத்ர மாம் ரஅது விஷ்வமூர்திர்ஜ்யோதிர்ம்யானந்தகனஷ்சிதாத்மா .
    அணோரணீயானுருஷக்திரேக: ஸ ஈஷ்வர: பாது பயாதஷேஷாத் .. ௬..

    யோ பூஸ்வரூபேண பிபர்தி விஷ்வம் பாயாத் ஸ பூமேர்கிரிஷோஅஷ்டமூர்தி: .
    யோஅபாம் ஸ்வரூபேண ந்ருணாம் கரோதி ஸம்ஜீவனம் ஸோஅவது மாம் ஜலேப்ய: .. ௭..

    கல்பாவஸானே புவனாநி தக்த்வா ஸர்வாணி யோ ந்ருத்யதி பூரிலீல: .
    ஸ காலருத்ரோஅவது மாம் தவாக்னேர்வாத்யாதிபீதேரகிலாச்ச தாபாத் .. ௮..

    ப்ரதீப்தவித்யுத்கனகாவபாஸோ வித்யாவராபீதிகுடாரபாணி: .
    சதுர்முகஸ்தத்புருஷஸ்த்ரினேத்ர: ப்ராச்யாம் ஸ்திதம் ரஅது மாமஜஸ்த்ரம் .. ௯..

    குடாரவேதாங்குஷபாஷஷூலகபாலடக்காஅகுணாந் ததான: .
    சதுர்முகோ நீலருசிஸ்த்ரிநேத்ர: பாயாதகோரோ திஷி தஇணஸ்யாம் .. ௧0..

    குதேம்ந்துஷங்கஸ்படிகாவபாஸோ வேதாஅமாலாவரதாபயாங்க: .
    த்ர்யஅஷ்சதுர்வக்த்ர உருப்ரபாவ: ஸத்யோஅதிஜாதோஅவது மாம் ப்ரதீசாம் .. ௧௧..

    வராஅமாலாபயடங்கஹஸ்த: ஸரோஜகிந்ஜல்கஸமானவர்ண: .
    த்ரிலோசனஷ்சாருசதுர்முகோ மாம் பாயாதுதிச்யாம் திஷி வாமதேவ: .. ௧௨..
    வேதாபயேஷ்டாங்குஷபாஷடங்க கபாலடக்காஅஷூலபாணி: .

    ஸிதத்யுதி: பஞ்சமுகோஅவதாந்மா மீஷான ஊர்த்வம் பரமப்ரகாஷ: .. ௧௩..

    மூர்த்தானமவ்யாந்மம சம்த்ரமௌலிர்பாலம் மமாவ்யாதத பாலநேத்ர: .
    நேத்ரே மமாவ்யாத் பகநேத்ரஹாரீ நாஸாம் ஸதா ரஅதுஅ விஷ்வநாத: .. ௧௪..

    பாயாச்சுதீ மே ஷ்ருதிகீதகீர்தி: கபோலமவ்யாத் ஸததம் கபாலீ .
    வக்த்ரம் ஸதா ரஅது பஞ்சவக்த்ரோ ஜிஹ்வாம் ஸதா ரஅது வேதஜிவ்ஹ: .. ௧௫..

    கண்டம் கிரீஷோஅவது நீலகண்ட: பணித்வயம் பாது பிநாகபாணி: .
    தோர்மூலமவ்யாந்மம தர்மபாஹுர்வஅ:ஸ்தலம் தஅமகாந்தகோஅவ்யாத் .. ௧௬..

    மமோதரம் பாது கிரீந்த்ரதந்வா மத்யம் மமாவ்யாந்மதநாந்தகாரீ.
    ஹேரம்பதாதோ மம பாது நாபிம் பாயாத் கடீ தூர்ஜடிரீஷ்வரோ மே .. ௧௭..

    ஊருத்வயம் பாது குபேரமித்ரோ ஜாநுத்வயம் மே ஜகதீஷ்வரோஅவ்யாத் .
    ஜங்காயுகம் புங்கவகேதுரவ்யாத் பாதௌ மமாவ்யாத் ஸுரவந்த்யபாத: .. ௧௮..

    மஹேஷ்வர: பாது திநாதியாமே மாம் மத்யயாமேஅவது வாமதேவ: .
    த்ரியம்பக: பாது த்ருதீயயாமே வ்ருஷத்வஜ: பாது திநாந்த்யயாமே .. ௧௯..

    பாயாந்நிஷாதௌ ஷஷிஷேகரோ மாம் கங்காதரோ ரஅது மாம் நிஷீதே .
    கௌரீபதி: பாது நிஷாவம்ஸானே ம்ருத்யுஞ்ஜயோ ரஅது ஸர்வகாலம் .. ௨0..

    அந்த:ஸ்திதம் ரஅது ஷங்கரோ மாம் ஸ்தாணு: ஸதா பாது பஹி:ஸ்திதம் மாம் .
    ததந்தரே பாது பதி: பஷூனாம் ஸதாஷிவோ ரஅது மாம் ஸமன்தாத் .. ௨௧..

    திஷ்டந்தமவ்யாப்துவகைகநாத: பாயாத் வ்ரஜந்தம் ப்ரமததிநாத: .
    வேதாந்தவேத்யோஅவது மாம் நிஷண்ணம் மாமவ்யய: பாது ஷிவ: ஷயாநம் .. ௨௨..

    மார்கேஷு மாம் ரஅது நீலகண்ட: ஷைலாதிதுர்கேஷு புரத்ரயாரி: .
    அரண்யவாஸாதிமஹாப்ரவாஸே பாயாந்ம்ருகவ்யாத உதாரஷக்தி: .. ௨௩..

    கல்பாந்தகாடோபபடுப்ரகோப: ஸ்புடாட்டஹாஸோச்சலிதாண்டகோஷ: .
    கோராரிஸேனார்ணவதுர்நிவார மஹாபயாத் ரஅது வீரபத்ர: .. ௨௪..

    பத்த்யஷ்வமாதங்ககடாவரூத ஸஹஸ்ரலஆயுதகோடிபீஷணம் .
    அஔஹிணீனாம் ஷதமாததாயினாம் சிந்த்யாந்ம்ருடோ கோரகுடாரதாரயா .. ௨௫..

    நிஹந்து தஸ்யூன் ப்ரலயானலார்சிர்ஜ்வலத் த்ரிஷூலம் த்ரிபுராந்தகஸ்ய .
    ஷார்தூலஸிம்ஹறவ்ருகாதிஹிம்ஸ்த்ரான் ஸம்த்ராஸயத்வீஷதனு: பினாகம் .. ௨௬..

    து:ஸ்வப்நதுஷ்ஷகுனதுர்கதிதௌர்மனஸ்ய துர்பிஅதுர்வ்யஸநதுஸ்ஸஹதுர்யஷாம்ஸி .
    உத்பாததாபவிஷபீதிமஸத் க்ரஹார்திவ்யாதீம்ஷ்ச நாஷயது மே ஜகதாமதீஷ: .. ௨௭..

    ஓம் நமோ பகவதே ஸதாஷிவாய ஸகலதத்த்வாத்மகாய
    ஸகலதத்வவிஹாராய ஸகலலோகைககத்ரே ஸகலலோகைகபத்ரே
    ஸகலலோககைகஹத்ரே ஸகலலோககைககுரவே ஸகலலோகைகஸாஇணே
    ஸகலநிகமகுஹ்யாய ஸகலவரப்ரதாய ஸகலதுரிதார்த்திபஞ்ஜநாய
    ஸகலஜகதபயம்காராய ஸகலலோகைகஷங்கராய
    ஷஷாங்கஷேகராய ஷாஷ்வத நிஜாபாஸாய நிர்குணாய
    நிருபமாய நீரூபாய நிராபாஸாய நிராமாய நிஷ்ப்ரபஞ்ஜாய
    நிஷ்கலங்காய நிர்த்வந்த்வாய நிஸ்ஸங்காய நிர்மலாய நிர்கமாய
    நித்யரூபவிபவாய நிருபமவிபவாய நிராதாராய
    நித்யஷுத்தபரிபூர்ணஸச்சிதானந்தாத்வயாய
    பரமஷாந்தப்ரகாஷதேஜோருபாய ஜய ஜய மஹாருத்ர மஹாரௌத்ர
    பத்ராவதார து:கதாவதாரண மஹாபைரவ காலபைரவ
    கல்பாந்தபைரவ கபாலமாலாதர
    கட்வாங்ககங்கசர்மபாஷாங்குஷடமருஷூலசாபபாணகதாஷக்திபிந்திபால
    தோமரமுஸலமுத்கரபட்டிஷபரஷுபரிகபுஷுண்டீஷ்தக்னீசக்ர
    ஆதிஅ அயுத பீஷணகர ஸஹஸ்ரமுக தம்ஷ்ட்ராகரால
    விகடாட்டஹாஸவிஸ்பாரிதப்ரஹ்மாண்டமண்டலநாகேந்த்ரகுண்டல
    நாகேந்த்ரஹார நாகேந்த்ரவலய நாகேந்த்ரசர்மதர ம்ருத்யுஞ்ஜய
    த்ர்யம்பக த்ரிபுராந்தக விரூபாஅ விஷ்வேஷ்வர விஷ்வருப
    வ்ருஷபவாஹன விஷபூஷண விஷ்வதோமுக ஸர்வதோ ரஅ ரஅ மாம்
    ஜ்வல ஜ்வல மஹாம்ருத்யுபயமபம்ருத்யுபயம் நாஷய நாஷய
    விஷஸர்பபயம் ஷமய ஷமய சோரபயம் மாரய மாரய மம
    ஷத்ரூனுச்சாடயோச்சாடய ஷூலேன விதாராய விதாராய கங்கேன
    சிந்தி சிந்தி கட்வாங்கேன விபோதய விபோதய முஸலேன நிஷ்பேஷய
    நிஷ்பேஷய பாணை ஸம்தாடய ஸம்தாடய ரஆம்ஸி பீஷய பீஷய
    பூதாநி வித்ராவய வித்ராவய
    கூஷ்மாண்டவேதாலமாரீகணப்ரஹ்மராஅஸாந் ஸம்த்ராஸய ஸம்த்ராஸய
    மாமபயம் குரு குரு வித்ரஸ்தம் மாமாஷ்வாஸயாஷ்வாஸய
    நரகபயாந்மாமுத்தாராயோத்தாரய ஸம்ஜீவய ஸம்ஜீவய உத்த்ருட்ப்யாம்
    மாமாப்யாயயாப்யாயய து:காதுரம் மாமானந்தயானந்தய
    ஷ்வகவசேன மாமாச்சாதயாச்சாதய த்ர்யம்பக ஸதாஷிவ
    நமஸ்தே நமஸ்தே நமஸ்தே .

    இதி ஸ்ரீஸ்காந்தே மஹாபுராணே ஏகாஷீதிஸாஹஸ்ரயாம் த்ருதீயே
    ப்ரஹ்மோத்தரகண்டே அமோகஷிவகவசம் ஸம்பூர்ணம்.

    Source.https://shaivam.org/scripture/English-Script/102/amogha-shivakavacha

    Featured Image credit.

    https://www.bing.com/images/search?view=detailV2&ccid=R0SJkXaO&id=0DA1A8994E94BAC93403657369796F1594E5EDF2&thid=OIP.R0SJkXaOi_7UckGXnCe3BAHaFj&mediaurl=https%3a%2f%2fcdn.wallpapersafari.com%2f26%2f36%2fzLcWrR.jpg&exph=768&expw=1024&q=shiva+1080p&simid=608044816865297597&ck=AC58EB10B2B4C493459F7D7E07C405FA&selectedIndex=28&FORM=IRPRST&ajaxhist=0

  • Mantra Sloka For Relieving Confused Mind Decision Making

    Mantra Sloka For Relieving Confused Mind Decision Making

    sMany of us find ourselves in a confused state of Mind, not knowing what exactly we want or what we are suffering from.

    I have received quite a few mails in the past few days, highlighting this, seeking relief.

    This state is characterized by self-doubt, low self-esteem,fear of future,worrying about others comments,diffidence, concern about health, Relationships…….

    First thing one has to bear in mind is that the Mind is what we make of it.

    Churchill Quote On Success and Failure.jpg. Churchill Quote On Success and Failure.

    Mind is simply a mechanism to receive inputs and it can not decide.

    When one gets a knocking, be it a loss of job, loss of a beloved, ridicule, the ind immediately jumps to the wost possible scenario and recollects only the ba times one has undergone and not the pleasant times.

    At such moments one has to remain stead fas by not allowing the mind to dwell on misfortune.

    Mind is of a lower order than Intellect and it is the Intellect that should guide us and not the Mind.

    Indian Philosophy calls the Intellect as Buddhi, the ability to discriminate from what is good, bad,correct, incorrect.

    So one has to be aware of this.

    To begin with one should surround oneself with those who have a positive frame of Mind and have a Happy-go-lucky attitude to Life.

    Never allow anyone who is a whiner near you.

    And do not try to find the reason for the misfortune now, the time for it is later.

    If you have a drinking habit, get rid of it.

    Have a Balanced food.

    Do not bother about criticisms.

    If one were live by what others say, One can never live.

    The world will talk ill of you irrespective of the fact whether you are well off or otherwise.

    And do not try to think too much about Life and problems.

    Think positively and take the net step boldly(what you think is right/correct)

    To reinforce this attitudes and provide mental strength to weather any mental problem I am providing the following Mantras.

     

    सदा बालरूपाऽपि विघ्नाद्रिहन्त्री
    महादन्तिवक्त्राऽपि पञ्चास्यमान्या
    विधीन्द्रादिमृग्या गणेशाभिधा मे
    विधत्तां श्रियं काऽपि कल्याणमूर्तिः ॥१॥
    Sadaa Baala-Ruupa-Api Vighna-Adri-Hantrii
    Mahaa-Danti-Vaktra-Api Pan.caasya-Maanyaa |
    Vidhi-Indra-[A]adi-Mrgyaa Gannesha-Abhidhaa Me
    Vidhattaam Shriyam Kaa-Api Kalyaanna-Muurtih ||1||

    Meaning:
    1.1: (Salutations to Sri Ganesha) Who Always has a Child-like Form, but can Destroy Mountains of Obstacles,
    1.2: Who has an Elephant Face with a Huge Tusk, but is respected by the Five-Faced Shiva,
    1.3: Who is sought after by Vidhi (Brahma), Indra and Others; and Who is known as Ganesha; To me
    1.4: … please bestow Sri (Glory and Prosperity), O the Lord with an Auspicious Form.

     

    Sri Subramanya
    जानामि शब्दं जानामि चार्थं
    जानामि पद्यं जानामि गद्यम्
    चिदेका षडास्या हृदि द्योतते मे
    मुखान्निःसरन्ते गिरश्चापि चित्रम् ॥२॥
    Na Jaanaami Shabdam Na Jaanaami Ca-Artham
    Na Jaanaami Padyam Na Jaanaami Gadyam |
    Cid-Ekaa Ssaddaasyaa Hrdi Dyota-Te Me
    Mukhaan-Nihsarante Girash-Ca-Api Citram ||2||

    Meaning:
    2.1: (Salutations to Sri Subramanya) I know neither Words, nor their Meanings O Lord,
    2.2: And I know neither Poetry, nor Prose, but …
    2.3: … within the Core of my Heart, I see the Conscious Effulgence of Your Six Faces, …
    2.4: … which is making these various Words pour forth through my Mouth.
    मयूराधिरूढं महावाक्यगूढं
    मनोहारिदेहं महच्चित्तगेहम्
    महीदेवदेवं महावेदभावं
    महादेवबालं भजे लोकपालम् ॥३॥
    Mayuura-Adhiruuddham Mahaa-Vaakya-Guuddham
    Manohaari-Deham Mahac-Citta-Geham |
    Mahii-Deva-Devam Mahaa-Veda-Bhaavam
    Mahaa-Deva-Baalam Bhaje Loka-Paalam ||3||

    Meaning:
    3.1: (Salutations to Sri Subramanya) Whose Form Mounted on a Peacock represents the deepest Secret of the UpanishadicMaha Vakyas,
    3.2: Whose Heart-Stealing Beautiful Body Dwells within the Great Heart of Spiritual Consciousness,
    3.3: Who is the Great God of the Devas and represents what the Great Vedas convey,
    3.4: I Worship that Son of Mahadeva (another name of Shiva) Who is the Protector of the World.
    यदा संनिधानं गता मानवा मे
    भवाम्भोधिपारं गतास्ते तदैव
    इति व्यञ्जयन्सिन्धुतीरे आस्ते
    तमीडे पवित्रं पराशक्तिपुत्रम् ॥४॥
    Yadaa Samnidhaanam Gataa Maanavaa Me
    Bhava-Ambhodhi-Paaram Gataas-Te Tadai[a-E]va |
    Iti Vyan.jayan-Sindhu-Tiire Ya Aaste
    Tam-Iidde Pavitram Paraashakti-Putram ||4||

    Meaning:
    4.1: (Salutations to Sri Subramanya) When Persons come to My Presence (and completely surrender to me),
    4.2: They have Indeed Crossed the Ocean of the Samsara,
    4.3: Thus You seem to proclaim Manifesting on the Shore of the Sea (at Tiruchendur) and Dwelling there,
    4.4: May I always Praise You, O the Ever Pure Son of Parashakti (Divine Mother).
    यथाब्धेस्तरङ्गा लयं यन्ति तुङ्गाः
    तथैवापदः सन्निधौ सेवतां मे
    इतीवोर्मिपंक्तीर्नृणां दर्शयन्तं
    सदा भावये हृत्सरोजे गुहं तम् ॥५॥
    Yatha-Abdhes-Taranggaa Layam Yanti Tunggaah
    Tathai[aa-E]va-[A]apadah Sannidhau Sevataam Me |
    Iti-Ivo[a-Uu]rmi-Pangktiir-Nrnnaam Darshayantam
    Sadaa Bhaavaye Hrt-Saroje Guham Tam ||5||

    Meaning:
    5.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like the Huge Waves of the Sea Disappear within the Sea, …
    5.2:similarly, the Calamities of My Devotees will Disappear Who come to My Presence where I Dwell (and completely surrender to me),
    5.3: Thus You seem to proclaim showing the Rows of Waves on the Sea (to the Devotees),
    5.4: May I always Meditate on You, O Guha (another name of Subramanya) within the Lotus of my Heart.
    गिरौ मन्निवासे नरा येऽधिरूढाः
    तदा पर्वते राजते तेऽधिरूढाः
    इतीव ब्रुवन्गन्धशैलाधिरूढाः
    देवो मुदे मे सदा षण्मुखोऽस्तु ॥६॥
    Girau Man-Nivaase Naraa Ye-Adhiruuddhaah
    Tadaa Parvate Raajate Te-Adhiruuddhaah |
    Iti-Iva Bruvan-Gandhashaila-Adhiruuddhaah
    Sa Devo Mude Me Sadaa Ssannmukho-Astu ||6||

    Meaning:
    6.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those Persons who Ascend the Hills of My Abode (and completely surrender to me), …
    6.2:they thereby Ascend the Great Silvery Mountain which leads to the path of Liberation (referring to Mount Kailash which appears Silvery due to snow),
    6.3: Thus You seem to proclaim Abiding on the Sugandha Hill,
    6.4: Let me always Rejoice in the contemplation of You, O my Lord Shanmukha.
    महाम्भोधितीरे महापापचोरे
    मुनीन्द्रानुकूले सुगन्धाख्यशैले
    गुहायां वसन्तं स्वभासा लसन्तं
    जनार्तिं हरन्तं श्रयामो गुहं तम् ॥७॥
    Mahaa-[A]mbhodhi-Tiire Mahaa-Paapa-Core
    Muni-Indra-Anukuule Sugandha-[A]akhya-Shaile |
    Guhaayaam Vasantam Sva-Bhaasaa Lasantam
    Jana-[A]artim Harantam Shrayaamo Guham Tam ||7||

    Meaning:
    7.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Shores of the Great Sea, the Place which Steals away the Great Sins of the People, …
    7.2: … the Place which is very Favourable for Munis (Saints or Ascetics) to perform Sadhana, the Place which is known as the Sugandha Hill, …
    7.3: … the Place where Guha Abides in His Own Splendour, …
    7.4: … and Removes the Distress of the People; I Remember that Place and take Refuge in You, O Guha.
    लसत्स्वर्णगेहे नृणां कामदोहे
    सुमस्तोमसंछत्रमाणिक्यमञ्चे
    समुद्यत्सहस्रार्कतुल्यप्रकाशं
    सदा भावये कार्तिकेयं सुरेशम् ॥८॥
    Lasat-Svarnna-Gehe Nrnnaam Kaama-Dohe
    Suma-Stoma-Samchatra-Maannikya-Man.ce |
    Sam-Udyat-Sahasra-Arka-Tulya-Prakaasham
    Sadaa Bhaavaye Kaartikeyam Sure[a-Ii]sham ||8||

    Meaning:
    8.1: (Salutations to Sri Subramanya) Within the Shining Golden House (i.e. Temple Room), Granting the Wishes of theDevotees, …
    8.2: … Abides the Lord on a Shrine which is covered with heaps of Flowers and various Gems, …
    8.3: … the Lord Himself Shining with the Effulgence of Thousand Suns,
    8.4: Let me always Meditate on that Form of Kartikeya, the Lord of the Devas.
    रणद्धंसके मञ्जुलेऽत्यन्तशोणे
    मनोहारिलावण्यपीयूषपूर्णे
    मनःषट्पदो मे भवक्लेशतप्तः
    सदा मोदतां स्कन्द ते पादपद्मे ॥९॥
    Rannad-Dhamsake Man.jule-Atyanta-Shonne
    Manohaari-Laavannya-Piiyuussa-Puurnne
    Manah-Ssatt-Pado Me Bhava-Klesha-Taptah
    Sadaa Modataam Skanda Te Paada-Padme ||9||

    Meaning:
    9.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Jingling Anklets on the Feet which are very Charming and Reddish, …
    9.2: … the Feet which are Heart-Stealing, Lovely and filled with Nectar
    9.3: … On those Six pair of Feet (in Your Six Abodes), let me who is afflicted with the Distress and Heat of the World, …
    9.4:always Rejoice, O Skanda, keeping my Mind always on Your Lotus Feet.
    सुवर्णाभदिव्याम्बरैर्भासमानां
    क्वणत्किङ्किणीमेखलाशोभमानाम्
    लसद्धेमपट्टेन विद्योतमानां
    कटिं भावये स्कन्द ते दीप्यमानाम् ॥१०॥
    Suvarnna-[A]abha-Divya-Ambarair-Bhaasamaanaam
    Kvannat-Kingkinnii-Mekhalaa-Shobhamaanaam |
    Lasad-Dhema-Pattttena Vidyotamaanaam
    Kattim Bhaavaye Skanda Te Diipyamaanaam ||10||

    Meaning:
    10.1: (Salutations to Sri Subramanya) Clad in Divine Clothes which are Shining with the Lustre of Gold, …
    10.2: … and wearing a beautiful Girdle on the Waist on which small Bells are Tinkling, …
    10.3: … along with a Golden Silk Cloth which is Flashing like Lightning, …
    10.4: … I Meditate on Your Waist, O Skanda, You Who Enlighten my Heart.
    पुलिन्देशकन्याघनाभोगतुङ्ग_
    स्तनालिङ्गनासक्तकाश्मीररागम्
    नमस्यामहं तारकारे तवोरः
    स्वभक्तावने सर्वदा सानुरागम् ॥११॥
    Pulindesha-Kanyaa-Ghanaa-Bhoga-Tungga_
    Stana-[A]alinggana-[A]asakta-Kaashmiira-Raagam |
    Namasyaam-Aham Taaraka-Are Tavorah
    Sva-Bhakta-Avane Sarvadaa Sa-Anuraagam ||11||

    Meaning:
    11.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like how You Embraced the Woman of the Pulinda Tribe (i.e. Sri Valli, who meditated on You for long) who had Big and Round ….
    11.2:Bosom, and as a result of that Embrace, Your Chest became Red like Saffron (signifying deep attachment towards Devotees), …
    11.3:I Bow down to You, the Enemy of Taraka, and Who is extremely Powerful, …
    11.4: … Please extend the same Anuraga (Love and Affection which You showed towards Valli) towards Your Devotees also,always, You Who are the Joy of the Devotees.
    विधौ कॢप्तदण्डान् स्वलीलाधृताण्डान्
    निरस्तेभशुण्डान् द्विषत्कालदण्डान्
    हतेन्द्रारिषण्डाञ्जगत्त्राणशौण्डान्
    सदा ते प्रचण्डान् श्रये बाहुदण्डान् ॥१२॥
    Vidhau Klpta-Dannddaan Sva-Liilaa-Dhrta-Annddaan
    Nirastebha-Shunnddaan Dvissat-Kaala-Dannddaan |
    Hate[a-I]ndra-Ari-Ssannddaan.-Jagat-Traanna-Shaunnddaan
    Sadaa Te Pracannddaan Shraye Baahu-Dannddaan ||12||

    Meaning:
    12.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Arms which Effected Punishment to Vidhi (Sri Brahma) and the Arms whichSupported the Universe as One’s Play, …
    12.2: … The Arms which Casted off the Elephant (Valli Story) and the Arms which are like Kaaladanda (Staff of Death) to the Hostile, …
    12.3: … The Arms which Killed the Multitude of Enemies of Indra, and the Arms which are Skilled in Protecting the World, …
    12.4: … I Always take Refuge in Your Formidable Arms, O Subramanya (which are like a Mighty Protecting Staff for the World).
    सदा शारदाः षण्मृगाङ्का यदि स्युः
    समुद्यन्त एव स्थिताश्चेत्समन्तात्
    सदा पूर्णबिम्बाः कलङ्कैश्च हीनाः
    तदा त्वन्मुखानां ब्रुवे स्कन्द साम्यम् ॥१३॥
    Sadaa Shaaradaah Ssann-Mrgaangkaa Yadi Syuh
    Sam-Udyanta Eva Sthitaash-Cet-Samantaat |
    Sadaa Puurnna-Bimbaah Kalangkaish-Ca Hiinaah
    Tadaa Tvan-Mukhaanaam Bruve Skanda Saamyam ||13||

    Meaning:
    13.1: (Salutations to Sri Subramanya) If Six Autumn Moons Continuously Shine, …
    13.2:Rising Together and Staying side by side, such that their Splendour is a Continuous Whole, …
    13.3: … and they are Always Shining with Full Brightness, without any Spot on them, …
    13.4:Even then, they can be said to be like Your Face, only for the name’s sake, O Skanda, without the real Splendour matching.
    स्फुरन्मन्दहासैः सहंसानि चञ्चत्
    कटाक्षावलीभृङ्गसंघोज्ज्वलानि
    सुधास्यन्दिबिम्बाधरणीशसूनो
    तवालोकये षण्मुखाम्भोरुहाणि ॥१४॥
    Sphuran-Manda-Haasaih Sa-Hamsaani Can.cat
    Kattaakssaa-Valii-Bhrngga-Samgho[a-U]jjvalaani |
    Sudhaasyandi-Bimbaa-Dharannii-[Ii]sha-Suuno
    Tava-[A]alokaye Ssann-Mukha-Ambhoruhaanni ||14||

    Meaning:
    14.1: (Salutations to Sri Subramanya) With Shining Gentle Smile like a group of Swans Moving Happily, …
    14.2: … and Side Glances like a group of Bees Shining with Splendour, …
    14.3: … along with Lips like Bimba Fruit filled with Nectar; O the Son of the Lord of Earth, …
    14.4: … I Behold Your Six Faces within my Heart; those Six Faces which blossom like Six Lotuses.
    विशालेषु कर्णान्तदीर्घेष्वजस्रं
    दयास्यन्दिषु द्वादशस्वीक्षणेषु
    मयीषत्कटाक्षः सकृत्पातितश्चेद्
    भवेत्ते दयाशील का नाम् हानिः ॥१५॥
    Vishaalessu Karnna-Anta-Diirghessv[u]-Ajasram
    Dayaa-Syandissu Dvaadashas-Viikssannessu |
    Mayi-[I]issat-Kattaakssah Sakrt-Paatitash-Ced
    Bhavet-Te Dayaashiila Kaa Naam Haanih ||15||

    Meaning:
    15.1: (Salutations to Sri Subramanya) From Your Large and Long Eyes extending till the Ears, from which continually
    15.2:pours forth Compassion; those Twelve Eyes, …
    15.3:If on me once Cast their Glance, …
    15.4:What Loss will there be to You, O my Compassionate Lord?
    सुताङ्गोद्भवो मेऽसि जीवेति षड्धा
    जपन्मन्त्रमीशो मुदा जिघ्रते यान्
    जगद्भारभृद्भ्यो जगन्नाथ तेभ्यः
    किरीटोज्ज्वलेभ्यो नमो मस्तकेभ्यः ॥१६॥
    Suta-Anggo[a-U]dbhavo Me-Asi Jiive[a-I]ti Ssadd-Dhaa
    Japan-Mantram-Iisho Mudaa Jighrate Yaan |
    Jagad-Bhaara-Bhrdbhyo Jagan-Naatha Tebhyah
    Kiriitto[a-U]jjvalebhyo Namo Mastakebhyah ||16||

    Meaning:
    16.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Son, you are born from my body, May your glory live (forever)”; Over Your SixHeads which Supports the World, …
    16.2: … Mahadeva, the Great Lord, Joyfully uttered Mantras and Blessed You,
    16.3: O Jagannatha (Lord of the World), You Who Bear the Burden of the World, …
    16.4: … I Salute those Six Heads (blessed by Mahadeva and) which are Adorned with Shining Diadems.
    स्फुरद्रत्नकेयूरहाराभिरामः
    चलत्कुण्डलश्रीलसद्गण्डभागः
    कटौ पीतवास करे चारुशक्ति
    पुरस्तान्ममास्तां पुरारेस्तनूज ॥१७॥
    Sphurad-Ratna-Keyuura-Haara-Abhiraamah
    Calat-Kunnddala-Shrii-Lasad-Ganndda-Bhaagah |
    Kattau Piita-Vaasa Kare Caaru-Shakti
    Purastaan-Mamaas-Taam Puraares-Tanuuja ||17||

    Meaning:
    17.1: (Salutations to Sri Subramanya) With a Delightfully Pleasing Form adorned with Bracelets and Garlands studded withGlittering Gems, …
    17.2: … and Beautiful Ear-Rings moving to and fro over the Shining Face, …
    17.3: … With Golden Yellow Clothes over the Waist and the Beautiful Shakti Vel on His Hands, …
    17.4: .. I See Your Beautiful Form before my eyes, O the Son of the Enemy of Tripurasura (referring to Shiva).
    इहायाहि वत्सेति हस्तान्प्रसार्या_
    ह्वयत्यादशच्छङ्करे मातुरङ्कात्
    समुत्पत्य तातं श्रयन्तं कुमारं
    हराश्लिष्टगात्रं भजे बालमूर्तिम् ॥१८॥
    Iha-Ayaahi Vatse[a-I]ti Hastaan-Prasaaryaa_
    (Aa)Hvaya-Tyaada-Shacchangkare Maatur-Angkaat |
    Samutpatya Taatam Shrayantam Kumaaram
    Hara-[A]ashlisstta-Gaatram Bhaje Baala-Muurtim ||18||

    Meaning:
    18.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Come here, my Son”, by Extending the Arms
    18.2: … When Shankara calls You, You from Your Mother’s Lap
    18.3:Spring up and go towards the endearing Embrace of Your Father, O Kumara (another name of Subramanya),
    18.4: I Worship that Form of Bala Kumara (Child Kumara) Whose Body was Embraced by Hara (another name of Shiva).
    कुमारेशसूनो गुह स्कन्द सेना_
    पते शक्तिपाणे मयूराधिरूढ
    पुलिन्दात्मजाकान्त भक्तार्तिहारिन्
    प्रभो तारकारे सदा रक्ष मां त्वम् ॥१९॥
    Kumaare[a-I]sha-Suuno Guha Skanda Senaa_
    Pate Shakti-Paanne Mayuura-Adhiruuddha |
    Pulinda-Atmajaa-Kaanta Bhakta-Arti-Haarin
    Prabho Taaraka-Are Sadaa Rakssa Maam Tvam ||19||

    Meaning:
    19.1: (Salutations to Sri Subramanya) O Kumara, You Who are the Son of the Lord (Shiva), You Who are also called Guhaand Skanda, You Who are the Commandar of the Army of Devas, …
    19.2: … You Who hold the Shakti Vel in Your Hands, You Who Mount the Peacock, …
    19.3: … You Who are the Beloved of the Daughter of the hunter of Pulinda tribe (referring to Valli), …
    19.4: … O Lord, You Who are the Enemy of Tarakasura, Please Protect me always.
    प्रशान्तेन्द्रिये नष्टसंज्ञे विचेष्टे
    कफोद्गारिवक्त्रे भयोत्कम्पिगात्रे
    प्रयाणोन्मुखे मय्यनाथे तदानीं
    द्रुतं मे दयालो भवाग्रे गुह त्वम् ॥२०॥
    Prashaante[a-I]ndriye Nasstta-Samjnye Vicesstte
    Kapho[a-U]dgaari-Vaktre Bhayot-Kampi-Gaatre |
    Prayaanno[a-U]nmukhe Mayy-Anaathe Tadaaniim
    Drutam Me Dayaalo Bhava-Agre Guha Tvam ||20||

    Meaning:
    20.1: (Salutations to Sri Subramanya) During my Old Age, when my Senses will become Calm, when I will lose Consciousness and lie Motionless, …
    20.2: … When my Face will Emit Phlegm and my whole Body will Tremble with Fear, …
    20.3: … When I will lie Waiting for Death, O my Lord, during that time, for me, this Helpless creature, …
    20.4: … Come to me Quickly and be before me, O Guha, the Compassionate Lord.
    कृतान्तस्य दूतेषु चण्डेषु कोपाद्
    दहच्छिन्द्धि भिन्द्धीति मां तर्जयत्सु
    मयूरं समारुह्य मा भैरिति त्वं
    पुरः शक्तिपाणिर्ममायाहि शीघ्रम् ॥२१॥
    Krtaantasya Duutessu Cannddessu Kopaad
    Dahac-Chinddhi Bhinddhi-Iti Maam Tarjayatsu |
    Mayuuram Samaaruhya Maa Bhair-Iti Tvam
    Purah Shakti-Paannir-Mama-[A]ayaa-Hi Shiighram ||21||

    Meaning:
    21.1: (Salutations to Sri Subramanya) When the Messengers of the God of Death (Yama) who are Fierce, will say withFerocity, …
    21.2:“Burn him, Cut him, Split him”, threatening me, …
    21.3: … (during that time) You, Mounted on Your Peacock and assuring “There is no need to be afraid”, …
    21.4: … Please Come to me Quickly with Your Shakti Vel in Hand.
    प्रणम्यासकृत्पादयोस्ते पतित्वा
    प्रसाद्य प्रभो प्रार्थयेऽनेकवारम्
    वक्तुं क्षमोऽहं तदानीं कृपाब्धे
    कार्यान्तकाले मनागप्युपेक्षा ॥२२॥
    Prannamyaa-Sakrt-Paadayos-Te Patitvaa
    Prasaadya Prabho Praarthaye-Aneka-Vaaram |
    Na Vaktum Kssamo-Aham Tadaaniim Krpa-Abdhe
    Na Kaaryaanta-Kaale Manaag-Apy-Upekssaa ||22||

    Meaning:
    22.1: (Salutations to Sri Subramanya) I Salute You by Falling at Your Feet right now, …
    22.2: … Be Gracious, O Lord, I am Praying to You Many Times now, …
    22.3: … For during that time (i.e. during my old age and when I am nearing death), I will not have the Strength to Speak, O the Ocean of Compassion, …
    22.4: … Do not therefore Forsake me during the end of my life even for a little while.
    सहस्राण्डभोक्ता त्वया शूरनामा
    हतस्तारकः सिंहवक्त्रश्च दैत्यः
    ममान्तर्हृदिस्थं मनःक्लेशमेकं
    हंसि प्रभो किं करोमि क्वामि ॥२३॥
    Sahasra-Anndda-Bhoktaa Tvayaa Shuura-Naamaa
    Hatas-Taarakah Simhavaktrash-Ca Daityah |
    Mama-Antar-Hrdistham Manah-Klesham-Ekam
    Na Hamsi Prabho Kim Karomi Kvaami ||23||

    Meaning:
    23.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Enjoyer of Thousand Universes by name Soora (i.e. demon Soorapadma) was byYou
    23.2:Slain along with the demons Taraka and Singhavaktra (i.e. demon Singhamukha),
    23.3: Within the Core of my Heart lies one Mental Affliction,
    23.4: You have still not Killed that, my Lord; What shall I do now? Where shall I go now?
    अहं सर्वदा दुःखभारावसन्नो
    भवान्दीनबन्धुस्त्वदन्यं याचे
    भवद्भक्तिरोधं सदा कॢप्तबाधं
    ममाधिं द्रुतं नाशयोमासुत त्वम् ॥२४॥
    Aham Sarvadaa Duhkha-Bhaara-Avasanno
    Bhavaan-Diina-Bandhus-Tvad-Anyam Na Yaace |
    Bhavad-Bhakti-Rodham Sadaa Kalpta-Baadham
    Mama-[A]adhim Drutam Naashayo[a-U]maa-Suta Tvam ||24||

    Meaning:
    24.1: (Salutations to Sri Subramanya) I am always sunken with the burden of Sorrows,
    24.2: You are the Friend of the Miserable in all the Worlds; apart from You, I Pray to None Else,
    24.3: Preventing full Devotion towards You by always causing Obstacles
    24.4: … are my Mental Sorrows; O the Son of Uma, please Destroy them Quickly.

    flowers
    **अपस्मारकुष्टक्षयार्शः प्रमेह_
    ज्वरोन्मादगुल्मादिरोगा महान्तः
    पिशाचाश्च सर्वे भवत्पत्रभूतिं
    विलोक्य क्षणात्तारकारे द्रवन्ते ॥२५॥
    Apasmaara-Kusstta-Kssaya-Arshah Prameha_
    Jvaro[a-U]nmaada-Gulma-Adi-Rogaa Mahaantah |
    Pishaacaash-Ca Sarve Bhavat-Patra-Bhuutim
    Vilokya Kssannaat-Taaraka-Are Dravante ||25||

    Meaning:
    25.1: (Salutations to Sri Subramanya) Apasmara (Epilepsy), Kussttha (Leprosy), Kssaya (Consumption), Arsha (Piles),Prameha (Urinary diseases like Diabetes), …
    25.2:Jwara (Fever), Unmada (Madness, Insanity), Gulma (Enlargement of Spleen or other glands in the abdomen) and other formidable Diseases, …
    25.3: … as also all types of Pisachas (Evil Spirits), … (when) in Your Bibhuti (Sacred Ash) contained in a Leaf, …
    25.4:sees You, Who is the Enemy of the formidable Taraka (i.e demon Tarakasura), they hasten to Run awayImmediately.
    दृशि स्कन्दमूर्तिः श्रुतौ स्कन्दकीर्तिः
    मुखे मे पवित्रं सदा तच्चरित्रम्
    करे तस्य कृत्यं वपुस्तस्य भृत्यं
    गुहे सन्तु लीना ममाशेषभावाः ॥२६॥
    Drshi Skanda-Muurtih Shrutau Skanda-Kiirtih
    Mukhe Me Pavitram Sadaa Tac-Caritram |
    Kare Tasya Krtyam Vapus-Tasya Bhrtyam
    Guhe Santu Liinaa Mama-Ashessa-Bhaavaah ||26||

    Meaning:
    26.1: (Salutations to Sri Subramanya) Always Seeing the Form of Skanda and Hearing the Glories of Skanda, …
    26.2: … May my Mouth always Eulogize those Pure Deeds,
    26.3: With my Hands always full with Your Works, may my Body always be Your Servant,
    26.4: May All my Feelings (Bhava) be completely Absorbed in You, O Guha.
    मुनीनामुताहो नृणां भक्तिभाजां
    अभीष्टप्रदाः सन्ति सर्वत्र देवाः
    नृणामन्त्यजानामपि स्वार्थदाने
    गुहाद्देवमन्यं जाने जाने ॥२७॥
    Muniinaam-Utaaho Nrnnaam Bhaktibhaajaam
    Abhiisstta-Pradaah Santi Sarvatra Devaah |
    Nrnnaam-Antya-Jaanaam-Api Sva-Artha-Daane
    Guhaad-Devam-Anyam Na Jaane Na Jaane ||27||

    Meaning:
    27.1: (Salutations to Sri Subramanya) Is it not that Worshipped by the Great Sages and Ascetics only, …
    27.2: … the Devas (Gods) everywhere (i.e. in most cases) become the bestower of Desired Boons?
    27.3: But even for the sake of Persons (i.e. Devotees) who are of the Lowest Births, to Grant them His Grace, …
    27.4:Apart from Guha, I do not know any other, I do not know any other.
    कलत्रं सुता बन्धुवर्गः पशुर्वा
    नरो वाथ नारि गृहे ये मदीयाः
    यजन्तो नमन्तः स्तुवन्तो भवन्तं
    स्मरन्तश्च ते सन्तु सर्वे कुमार ॥२८॥
    Kalatram Sutaa Bandhu-Vargah Pashurvaa
    Naro Va-Atha Naari Grhe Ye Madiiyaah |
    Yajanto Namantah Stuvanto Bhavantam
    Smarantash-Ca Te Santu Sarve Kumaara ||28||

    Meaning:
    28.1: (Salutations to Sri Subramanya) Let my Wife, Children, Relatives or other People, …
    28.2: … whether they are Men or Women, all those who stay in my House, …
    28.3: … Let them all Worship You alone, let them all pay Obeisance to You alone, let them all Praise You alone, let them allTurn to You alone, …
    28.4: … Let them all become absorbed in Your Rememberance only, O Kumara.
    **मृगाः पक्षिणो दंशका ये दुष्टाः
    तथा व्याधयो बाधका ये मदङ्गे
    भवच्छक्तितीक्ष्णाग्रभिन्नाः सुदूरे
    विनश्यन्तु ते चूर्णितक्रौञ्चशौल ॥२९॥
    Mrgaah Pakssinno Damshakaa Ye Ca Dussttaah
    Tathaa Vyaadhayo Baadhakaa Ye Mad-Angge |
    Bhavac-Chakti-Tiikssnna-Agra-Bhinnaah Suduure
    Vinashyantu Te Cuurnnita-Kraun.cashaula ||29||

    Meaning:
    29.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those Animals, Birds and Biting Insects which are offensive, …
    29.2: … and in like manner, those Diseases which cause Pain and afflict my Body, …
    29.3:Piercing them with Your Sharp Shakti Vel and casting them Far away, …
    29.4: … Please Destroy them, O You Who Crushed the Krauncha Mountain.
    **जनित्री पिता स्वपुत्रापराधं
    सहेते किं देवसेनाधिनाथ
    अहं चातिबालो भवान् लोकतातः
    क्षमस्वापराधं समस्तं महेश ॥३०॥
    Janitrii Pitaa Ca Sva-Putra-Aparaadham
    Sahete Na Kim Deva-Sena-Adhinaatha |
    Aham Ca-Ati-Baalo Bhavaan Loka-Taatah
    Kssama-Sva-Aparaadham Samastam Mahe[a-Ii]sha ||30||

    Meaning:
    30.1: (Salutations to Sri Subramanya) Mother and Father, seeing the Faults of their Children, …
    30.2: … do they not Tolerate and Forgive those, O the Chief of the Army of Devas?
    30.3: I am a mere Child and You are the Father of the World,
    30.4: (So like a Father) please Forgive all my Faults, O the Great Lord.
    **नमः केकिने शक्तये चापि तुभ्यं
    नमश्छाग तुभ्यं नमः कुक्कुटाय
    नमः सिन्धवे सिन्धुदेशाय तुभ्यं
    पुनः स्कन्दमूर्ते नमस्ते नमोऽस्तु ॥३१॥
    Namah Kekine Shaktaye Ca-Api Tubhyam
    Namash-Chaaga Tubhyam Namah Kukkuttaaya |
    Namah Sindhave Sindhu-Deshaaya Tubhyam
    Punah Skanda-Muurte Namaste Namostu ||31||

    Meaning:
    31.1: (Salutations to Sri Subramanya) Salutations to Your Peacock and Your Shakti Vel,
    31.2: Salutations to Your Goat, Salutations to Your Cock,
    31.3: Salutations to Your Pilgrimage (referred to as Sindhudesha) by the side of the Sea,
    31.4: Salutations, Salutations to You again and again, O Skanda, Salutations to Your Beautiful Form.
    जयानन्दभूमञ्जयापारधामन्
    जयामोघकीर्ते जयानन्दमूर्ते
    जयानन्दसिन्धो जयाशेषबन्धो
    जय त्वं सदा मुक्तिदानेशसूनो ॥३२॥
    Jaya-[A]ananda-Bhuuman.-Jaya-Apaara-Dhaaman
    Jaya-Amogha-Kiirte Jaya-[A]ananda-Muurte |
    Jaya-[A]ananda-Sindho Jaya-Ashessa-Bandho
    Jaya Tvam Sadaa Mukti-Daane[a-Ii]sha-Suuno ||32||

    Meaning:
    32.1: (Salutations to Sri Subramanya) Victory to You, the Inner World of Bliss Consciousness, Victory to You Whose Abodeis in that Shoreless (i.e. Unbounded) Bliss Consciousness,
    32.2: Victory to You Whose Glory (both Inner and Outer) unfailingly extend everywhere, Victory to You Whose Form is an Embodiment of Bliss,
    32.3: Victory to You Who is an Ocean of Bliss, Victory to You Whose Friendship is Unbounded (being the all pervading Consciousness),
    32.4: Victory to You Always, Who is the Son of the Lord Who bestows Liberation (i.e. Lord Shiva).

     
    भुजङ्गाख्यवृत्तेन कॢप्तं स्तवं यः
    पठेद्भक्तियुक्तो गुहं संप्रणम्य
    पुत्रान्कलत्रं धनं दीर्घमायुः
    लभेत्स्कन्दसायुज्यमन्ते नरः सः ॥३३॥
    Bhujangga-[A]akhya-Vrttena Klptam Stavam Yah
    Patthed-Bhakti-Yukto Guham Samprannamya |
    Sa Putraan-Kalatram Dhanam Diirgham-Aayuh
    Labhet-Skanda-Aaayujyam-Ante Narah Sah ||33||

    Meaning:
    33.1: (Salutations to Sri Subramanya) This Hymn which is Arranged and set in Motion in the Bhujanga (Snake-like) Metre,the person who
    33.2:Recites with deep Devotion and Reverentially Bowing before Guha, …
    33.3: … will get good Spouse and Sons, Wealth and long Life
    33.4: … and finally that person will obtain the Sayujya (absorption in the Divine Essence) of Skanda.

    ** Those who do not have the time may recite these 18 times a Day.

     

    And chant the Sankalpa Suktha twice a day for better decision making.

    Sankalpa means, Right Determination.

    The power of determination and auto suggestion play a vital part in ensuring the success of any endeavour.

    Though there are various factors determining the results of any action, the individual plays a vital part.

    The effort of the individual is not to be assailed by self-doubt or negative thoughts on the performance or the result that may accrue.

    The Dhruda or strong determination is required.

    If the Determination is Right favourable results will ensue.

    The Vedas have a Sukta devoted to this aspect, called Sankalpa Suktha

    https://ramanisblog.in/2014/01/18/prayer-resolution-auto-suggestion-sankalpa-suktam/

    Related Post

    https://ramanisblog.in/2014/05/08/cure-disease-aksheebhyam-the-auto-suggestion-sukta/

  • Sri Mantra Raja Padam Sanskrit Text English Meaning

    Many readers have requested for the Sanskrit Text Of Sri Mantraraja padam by Sri Rudra on Lord Narasimha.

    This rare Mantra , apart from helping solve financial difficulties,speedy disposal of court cases, is effective for warding of evil forces, black magic, and for  curing mental illnesses.

    Narasimha.An Avatar of Vishnu.jpg Narasimha.

    Here is the Sanskrit Text with meaning in English.

    Tamil Text and Meaning posted;link provided at the end of the Post.

    ॐ उग्रं वीरं महाविष्णुं ज्वलन्तं सर्वतोमुखं   I

    नरसिम्हम भीषणं भद्रं मृत्योऱ मृत्युं नमाम्यहम्   II १ II

    ** This stanza may be recited 11 times daily, in the morning and evenings for relief, that is if one does not find time to recite full stotra.

    (Om ugram veeram maha vishnum jwalantam sarvatomukham, narasimham bheeshanam bhadram mrityor mrityum namamyahum.)

    Ferocious, Brave – great Vishnu,  whose face shines like fire in all directions,
    Lord Narasimha who frightens and who takes care of, I salute to the God who is death to death itself…

    वृत्तोत्फुल्ल विशालाक्षं  विपक्षक्षय दीक्षितम्   I

    निनादत्रस्तविश्वाण्डं विष्णुं उग्रं नमाम्यहम्   II २ II
    (Vrattotphulla vishalaksham vipakshkshaya dikshitam, ninadatrasta vishwandam vishnum ugram namamyahum.)

    He who is having big and round eyes, He who has taken a vow to kill the enemies, He who by His fierce roars is shaking the entire world, to such a ferocious Lord, I offer my salutations

    सर्वैरवध्यतां प्राप्तं सबलौघं दीतेः स्तुतम्   I

    नखाग्रैः शकालीचक्रे यस्तं विरं नमाम्यहम्   II ३ II
    (Sarvairavadyatam praptam sabalougham ditehastutam, nakhagraihe shakalichakre yastam veeram namamyahum.)

    He who with His sharp nails tore to pieces the asura, the son of Diti who could not be killed by anyone along with His large armies. To such a valorous person, I offer my salutations

    पादावष्टब्धपाताळं मूर्धाविष्ट त्रिविष्टपम्  I

    भुजप्रविष्टाष्टदिशं महाविष्णुं नमाम्यहम्   II  ४ II
    (Padavishtabdha patalam mordha vishtha trivishthapam, bhuja pravishthashthadisham mahavishnum namamyahum. )

    I offer my salutations to Maha Vishnu, whose feet touch the nether lands, whose forehead touches the heaven and whose hands spread in all directions

    ज्योतींश्यक्रेन्दु नक्षत्र  ज्वलनादीन्यनुक्रमात्  I

    ज्वलन्ती  तेजसा यस्य तं ज्वलन्तं नमाम्यहम्   II ५ II
    (jyotimshyakrendu nakshatra jwalanadeetyanukramat, jwalanti tejasa yasha tam jwalantam namamyahum.)

    He after whose luster the luminary bodies, the Sun, the Moon, the Stars and Fire are effulgent and are shining, to that resplendent One I offer my salutations.

    सर्वेन्द्रियैरपि विना सर्वं सर्वत्र सर्वदा    I

    यो जनाति  नमाम्याद्यम् तमहं सर्वतोमुखम्  II ६ II
    (Sarvendriyairapi vina sarvam sarvatra sarvada, Yo janati namamyadhyam tamaham sarvatomukham. )

    He who knows everything, all the time, and at all places, without the help of the senses, to such primal person who has faces in all directions, I offer my salutations

    नरवत् सिंह वच्चैव यस्य रुपं महात्मनः   I

    महासठं महादंष्ट्रम्  तं नृसिंहं नमाम्यहम्   II ७ II
    (Naravat simha vachaiva yasya roopam mahatmanaha, mahasatham mahadamshtram tam nrasimham namamyaham.)

    To that Form of the Lord, which is half man and half lion, complete with the mane, the canine teeth, to such a divine Lord Nrsimha, I offer my salutations

    यन्नामस्मरणाद्  भीताः भूतवेताळराक्षसाः   I

    रोगाद्याश्च प्रणश्यन्ति भीषणं तं नमाम्यहम्   II ८ II
    (Yannamasmaranat bheetah bhuta vetala rakshasaha, rogadyashcha pranashyanti bheeshanam tam namamyahum.)

    By the mere thought of whose name, devils, demons, asuras get frightened, acute diseases get cured, to such a frightening One, I offer my salutations

    सर्वोपि यं समाश्रित्य  सकलं भद्रमष्णुते   I

    श्रिया च भद्रया जुष्टो यस्तं भद्रं नमाम्यहम्   II ९ II
    (Sarvopi yam samashritya sakalam bhadramashnute, shriya cha bhadraya jushto yastam bhadram namamyahum)

    I offer my salutations to the Lord, the repository of good things, worshipping whom all the people are able to obtain auspicious things.

    साक्षात् स्वकाले संप्राप्तं मृत्युम्  शत्रुगणान्वितम्   I

    भक्तानां  नाशयेद्  यस्तु  मृत्यु मृत्युं नमाम्यहम्   II १० II
    (Sakshaat swakale sampraptam mrityum shatrugananvitam, bhaktanam nashayed yastu mrityu mrityum namamyaham)

    He who is “Death to Death” and He who destroys death and hosts of enemies of the devotees by arriving at the right moment, to Him I offer my salutations

    नमस्कारात्मकं यस्मै विधायात्मनिवेदनम्   I

    तथ्वा त्यक्तादुःखो खिलान् कामान् अश्नन्तम् नमाम्यहम् II ११ II
    (Namasakaratmakam yasmai vidhayatmanivedamanam, tathva dukhokhilan kaman ashnushetam namamyahum.)

    I bow down to the One by offering obeisance to whom in the form of One’s own self, people get rid of all miseries and obtain their desired objects

    दासभूताः स्वतस्सर्वे  ह्यात्मानः परमात्मनः  I

    अतोहमपिते दासः इति मत्वा नमाम्यहम्      II १२ II
    (Dasabhutah svatassarve hyatamanaha paramatmanah, athoh mapitedasa iti matwa namamyaham)

    All the living beings are, by nature, servants of the Supreme Being, I am prostrating to You, with the awareness that I am also for the same reason, Your servant

    शंकरेणादरात प्रोक्तं पदानां तत्त्वनिर्णयम्  I

    त्रिसन्ध्यं  यः  पठेत् नित्यं  तस्य श्री विद्दा आयुश्च  वर्धते II १३ II
    (Shankarenadarat proktam padaznam tatvanirnayam, trisandhyam yaha pathet nityam tasya shree vidya aayushcha vardhate)
    The meaning of the words had been explained by Lord Siva out of affection. Whosoever reads this rhymn with faith, thrice a day (at Sunrise, mid-day and evening) would have a great increase in prosperity (shree) knowledge (vidya) longevity (Ayush)

    Download Link.

    http://www.prapatti.com/slokas/sanskrit/mantraraajapadastotram.pdf

    https://ramanisblog.in/2014/01/20/prayer-for-court-financial-problems/

  • Mental Tension Relief Mantra Mrita Sanjivini Mantra

    We hear the words ‘Stress,Mental Tension’ often these days.

     

    People are overtly concerned about this issue.

     

    I am of the opinion that this is an unwanted concept imported from the west and is being used daily by every one to such an extent ,I have recently

     

    found out that even a five-year old was saying that he is under tension.

     

    My view is that it is a part of the body mechanism to survive and one need not be concerned about this.

     

    On its own this stress or tension is productive if you do not dwell on it.

     

    Start analyzing it you become miserable.

     

     

    This is a mental condition reinforced by constantly thinking about it.

     

    This process harms your physical and mental health and may even shorten your Life.

     

    Ignore it, proceed with what you have been doing and enjoying.

     

    This needs Practice and mental toughness.

     

    However there are mantras for this in Hinduism .

     

    Mruyunjaya Yantra.Image.jpg
    Mruyunjaya Yantra.

     

    Though this Mantra is not specifically meant for this, it is very powerful.

     

    The Mantra brings in Peace, relieves Stress and prevents untimely death.

     

    It also brings in wealth and power.

     

    This Mantra was initially known only to Sukracharya, the Asura Guru.

     

    The Devas got it by subterfuge from him by using Kacha, the son of his arch rival and Deva Guru, Bruhaspati .

     

    This mantra was used to raise the Dead.

     

    This was used by Sage Agastya to wake up Laksmana when he was struck with Mohasnastra by Inderjith in the Ramayana.

     

    Mohanastra creates mental confusion and makes one lose Consciousness.

     

    The physical Herb equivalent to this Mantra is Sanjivni, which Lord Anjaneya brought to revive Lakshmana.

     

    For relief from Stress mental tension, Confusion and for better Health chant this mantra 108 times a day for 45 days.

     

    For Self Realization, chant this Mantra  One lakh(100000) times spread over 45 days.The

     

    Naivedya-Honey.

     

    Other Rules for performing Mantras remain the same as for the Other Mantras(refer my post on Japa and the other mantras I have posted.

     

     

    Mrita Sanjivini Mantra.

     

    OM HAUM JUM SAH OM BHURBHUVAH SWAH OM TATSAVITURVARENYAM TRYAMBAKAM YAJAMAHE

    BHARGO DEVASYA DHEEMAHI SUGANDHIM PUSHTIVARDHANAM DHIYO YO NAH PRACHODAYAAT

    URVAARUKAMIVA BANDHANAANMRITYORMUKSHEEYA MAAMRITAAT OM SWAH BHUVAH BHUH OM SAH

    JUM HAUM OM .

     

    Another variation of the Mantra is as follows :

     

    OM HAUM JUM SAH OM BHURBHUVAH SWAH OM TRYAMBAKAM YAJAMAHE TATSAVITURVARENYAM

    SUGANDHIM PUSHTIVARDHANAM BHARGO DEVASYA DHEEMAHI URVAARUKAMIVA BANDHANAAT

    DHIYO YO NAH PRACHODAYAAT MRITYORMUKSHEEYA MAAMRITAAT SWAH BHUVAH BHUH OM SAH

    JUM HAUM OM .

     

    For prevention of untimelydeath or Akal Mrityu, the Mantra with the Samput is as belo.

     

    It is known as the Amrit Sanjivani Nidya Mantra.

     

     

    Perfrom Abhisheka for Shiva Linga with pour sweet milk mixed with  water on the Shiva Linga, in a thin stream.

     

    Naivedyam-Honey

     

    Maha Mrityunjaya Mantra:

    “Om Hoong Joon Sah Bhoorbhava Swaha

    Om Trayambakam Yajaamahe

    Sugandhim Pushtivardhanam

    Urvaarukmiv Bandhanaan

    Mrityormuksheeya Maamritaat.

    Bhoorbhava Sawaroon Joon Sa Hoong Om”

     

    Yantra Puja.

     

    Draw the Yantra as in the Image provided on a Copper Plate, and do the Japa.

     

    Other details remain the same

     

     

     

     

    Enhanced by Zemanta
  • Mantras To Overcome Fear Mental Disturbance

    I am providing some Mantras for  relief from mental disturbances, including Schizophrenia,Alzheimer’s,Deep depression,Melancholia, Cancer,Life threatening diseases and Possession from evil spirits.

    Some might wonder why I have included possession by Evil Spirits in this category.

    The answer is I have experienced this personally.

    While none could cure it, including famous psychiatrists, these Mantras have cured.

    I have discussed this issue with many psychiatrists and Neuro Physicians.

    Their answer is’ I do not know’

    Recite any of these Mantras for 45 Days, 18 times a day, begin on the sixth day of the waxing Moon, Sukla Paksha, early in the morning, Naivedya, Sakkarai Pongal.

    On the day of completion feed a poor man or woman and if you can afford give them Clothes.

    Cash offering is to be avoided.

    Make sure you give out to those who are in need of these.

    Do not inform people that you are reciting this Mantra.

    Relatives of those who are afflicted may perform this.

    Goddess Kamakshi
    Devi Kamakshi

    Sloka 1.

    Jagat soote dhaataa hariravati rudraha kshapayate
    Tiraskurvannetat swamapi vapu-reesa-stirayati
    Sadaa poorvaha sarvam tadida-manugrihnaati ca siva-
    Stavaajnaa maalambya kshanacalitayorbhroolatikayoh

    जगत्सूते धाता हरिरवति रुद्रः क्षपयते
    तिरस्कुर्व-न्नेतत् स्वमपि वपु-रीश-स्तिरयति ।
    सदा पूर्वः सर्वं तदिद मनुगृह्णाति च शिव-
    स्तवाज्ञा मलम्ब्य क्षणचलितयो र्भ्रूलतिकयोः ॥ 24 ॥

    Jagat soote creates the world
    dhaataa Lord Brahma, the creator [Generator]God
    harihi Lord Vishnu, the Organisor God
    avati maintains
    rudraha Lord Rudra, the Destructor God
    Kshapayate destroys
    G O D – generation – organization – destruction
    The whole world [of actions] or even the fourteen worlds consists of only these three functions.

    2. Sloka 2.From Subramanya Bhujangam

    Subramanya
    Lord Subrahmanya

    अपस्मारकुष्टक्षयार्शः प्रमेह_
    ज्वरोन्मादगुल्मादिरोगा महान्तः ।
    पिशाचाश्च सर्वे भवत्पत्रभूतिं
    विलोक्य क्षणात्तारकारे द्रवन्ते ॥२५॥
    Apasmaara-Kusstta-Kssaya-Arshah Prameha_
    Jvaro[a-U]nmaada-Gulma-Adi-Rogaa Mahaantah |
    Pishaacaash-Ca Sarve Bhavat-Patra-Bhuutim
    Vilokya Kssannaat-Taaraka-Are Dravante ||25||

    Meaning:
    25.1: (Salutations to Sri Subramanya) Apasmara (Epilepsy), Kussttha (Leprosy), Kssaya (Consumption), Arsha (Piles),Prameha (Urinary diseases like Diabetes), …
    25.2: … Jwara (Fever), Unmada (Madness, Insanity), Gulma (Enlargement of Spleen or other glands in the abdomen) and other formidable Diseases, …
    25.3: … as also all types of Pisachas (Evil Spirits), … (when) in Your Bibhuti (Sacred Ash) contained in a Leaf, …
    25.4: … sees You, Who is the Enemy of the formidable Taraka (i.e demon Tarakasura), they hasten to Run awayImmediately.

    Enhanced by Zemanta