Tag: Tamil Grammar

  • Tamil Sanskrit From Shiva’s Damaru Simultaneously

    Tamil Sanskrit From Shiva’s Damaru Simultaneously

    I have been trying to find out, through my research over nine years, among other things, which language is more ancient, Tamil or Sanskrit.

    I should have been more careful and modest about searching for things which are ancient and honestly speaking beyond one’s capabilities.

    This, I have learnt though my research on the antiquity of Tamil and Sanskrit.

    I found that Tamil, generally assumed to be later than the Vedas, Ithihasas, Ramayana and Mahabharata and Puranas, to be older than these.

    Vedas, Ramayana, Mahabharatha and the Eighteen Puranas speak of Tamil.

    Hence Tamil should have preceded them.

    Yet the earliest known Tamil work, Tholkappiyam speaks about Vedas and its author Tholkappiyam declares himself to be a Brahmin and a disciple of a Brahmin, Aadhankottu Aasan, Teacher from Aadhankodu.

    Then we have Sage Agastya, who is recorded as having received Tamil from Lord Shiva.

    Agastya is considered to be the Co founder of Tamil Language along with Lord Shiva and his first grammar Agathiyam is lost to us. INDIRIndira

    Then there is another Tamil grammar work, Aindiram, reported to be written by Maya, the Architect of the Devas.

    This could be the reason for Tamil presence in Atlantis which is regarded to have been built by Maya.

    This is also lost.

    There is also a view that Aindiram was By Indira , Chief of Devas.

    Agastya us dated around 5000 BC, based on Star Canopus, called Agastya Nakshatra in Tamil by the Siddhas.

    Based on the same star movement and tectonic shift of the earth’s plate, date of Shiva Uma marriage and Shiva’s ordering Agastya to move over to South, this date can be pushed back to forty lakh years ago, 40,00000 years!

    Mind boggling!

    Thiruvannaamalai, Tamil Nadu, India is dated by archeology, to be 3.94 billion years old and it is the abode of Lord Shiva and the the mountain that exists in all the Yugas, aeons.

    Then one finds the age of Lord Nataraja, form of Shiva at Jwalapuram, Cuddappah, Andhra Pradesh (or Telengana ) ‘India to be 74,000 years old as validated by Mount Toba’ s emissions.

    There is a million year old advanced Tamil Civilization site in Chennai.

    The archaeological remains of Poompukaar, Tamil is dated 30,000 years!

    So the antiquity of Tamil and Sanskrit go back to vast stretches of Time.

    So I gave up trying to find out which is older, Tamil or Sanskrit, with the conviction that both go back to very vast stretches of Time, both quote each other.

    Period.

    As to the origin of Sanskrit, it is from Shiva’s Damaru, a musical instrument, adorned by Shiva.

    The sound of Damaru created Sanskrit and it was compiled as Maheswara Suktha.

    This was revealed to Panini and Agastya.

    IT may be noted that Agastya is the father of Tamil, along with Shiva.

    Panini gave Sanskrit.

    As Tamil and Sanskrit seem to go way back, seem to be coexistent, the Tamil Grantha Lipi seems to be common to Sanskrit, Tamil could have been revealed by Shiva simultaneously at the time of revealing Sanskrit in the form of Maheswara Sutra.

    The Tamil and Sanskrit Grammar are said to have been revealed simultaneously to Agasthya and Panini by Lord Shiva! Though the literary proof for this claim can be had only in the post 15th century AD period, it cannot be denied that both Tamil and Sanskrit grammar have commonality in many ways.‘( Jayasree saranathan Blog )

    The sages recorded this Sanskrit transmission using the Grantha alphabet, as instructed by the Lord. The great Tamil Saint Manikkavasagar also sings, in Tamil, of this revelation by Lord Siva to the sages in the “Kirti Tiruvagaval” of his Tiruvasagam.

    The Grantha script is akin to Tamil. One can see the similarity in letters, such as u, o, ka, ta, tha, na, pa, va, yaand ra, etc., in the two scripts. There are also hundreds of common words found in both Tamil and Sanskrit. Many words appear in their pure Tamil form in the Sanskrit Agamas, Silpa Sastras and related scriptures.

    In his Tirumantiram, Rishi Tirumular talks of an ancient time of cold climate in India, which some conclude points to an indigenous Indian civilization extant as far back as the last ice age, 11,000 years ago, in areas that may now be submerged. It was then, he writes, that Lord Siva revealed the essential scriptures in Sanskrit and Tamil simultaneously to the body of learned scholars (verse 109). The term used by Tirumular to denote Sanskrit is ariyam (arya). The ancient indigenous people who were using this arya language to communicate among themselves were called the aryas. They never migrated into India from outside, nor to the South from the northwest.

    https://www.hinduismtoday.com/modules/smartsection/item.php?itemid=5686

  • Tamil Grammar Tholkappiyam Refined Improved Sanskrit Grammar?

    Tamil Grammar Tholkappiyam Refined Improved Sanskrit Grammar?

    I have written an article that Panini’s Grammar on Sanskrit  was preceded by Ten works on Sanskrit Grammar,one of them being ‘Aindhiram.’

    There is a view that the Aindhiram was a Grammar work in Tamil belonging to either the first or second Tamil Sangam.

    The work is lost and Tholkaapiyam is the earliest work on Grammar in Tamil available now.

    Tholkaapiyar in his prelude to Tholkaapiyam states that he studied under A Brahmin,who was well versed in the Vedas.

    The name he gives is Athankottu Aasan.

    The term Aasan in Tamil means Teacher.

    Athankodu might mean the place he hailed from.

    So what Tholkaapiyar means is that he studied under a teacher who lived or from Athankodu.

    Might be,it is in the present Kerala,which was earlier a part of Tamil Kingdom called Chera Naadu.

    As Sage Agastya is mentioned repeatedly in Sangam literature and Tamil Legends,he is credited with The Tamil Grammar,

    Tholkaapiyam and Tholkappiyar is a disciple of Sage Agastya as mentioned in Sddha’s works in Tamil, I postulated that Agastya could have wriiten the Aindhira work on Sanskrit Grammar,which Tholkaapiyar quotes.

    He says ,

    அறம் கரை நாவின் நான்மறை முற்றிய‌

    அதங்கோட்டு ஆசாற்கு அரில் தபத் தெரிந்து
    மயங்கா மரபின் எழுத்து முறை காட்டி
    மல்கு நீர் வரைப்பின் ஐந்திரம் நிறைந்த‌
    தொல்காப்பியன்
     எனத் தன் பெயர் தோற்றிப்
    பல் புகழ் நிறுத்த படிமையோனே..

    ‘Me,Thokappiyan,who learnt the Aindhiram Grammar,which describes the functions and rules Word’

    நிலம் தரு திருவின் பாண்டியன் அவையத்து
    அறம் கரை நாவின் நான்மறை முற்றிய‌
    அதங்கோட்டு ஆசாற்கு அரில் தபத் தெரிந்து,’

    ‘I have learnt this from the one,who is well versed in The Vedas,in the presence of a Pandyan King’

    As Agastya had written a work on Tamil Grammar Agattiyam,which is lost,there was no need to write another Grammar in Tamil.

    Agastya was well versed in Sanskrit as well.

    He had written Rig Vedic Hymns,along with his wife Lopamudra.

    So an earlier Grammark work by him could have been in Sanskrit, which is,Aindhiram.

    That Aindhiram is a Sanskrit work is arrived at by scholars.

    The Aindra (of Indra) school of Sanskrit grammar is one of the eleven schools of Sanskrit grammar mentioned in Pāṇini’s Ashtadhyayi. It is named after Indra in allusion to Lord Indra, the king of Gods in Hindu mythologyArthur Coke Burnell, a renowned orientologist, in his 1875 book, “On the Aindra school of Sanskrit grammars” details this school. Burnell believed that most non-Pāṇinian systems of Sanskrit grammar were traceable to this school of grammar, believed to be the oldest and reputed to be founded by Indra himself…

    Burnell’s search for the Aindra school took him to Southern India where he came across the Tamil grammatical work Tolkappiyam. A preface of this work, written during the twelfth century CE by Ilampuranar describes the work as aindiram nirainda Tolkappiyam (‘comprising Aindra’). This, Burnell posits is an allusion to the pre-Pāṇinian Aindra school of grammar.

    Further, Burnell proceeded to do an exhaustive comparison of the Tokappiyam with two non-Pāṇinian schools of grammar, namely, the Katantra school of Sanskrit grammar and the Kaccayana, a Pali school of Southern India. Based on the comparisons and allowing for divergences due to the structural differences between Tamil and Sanskrit/Pali, Burnell concluded that the Tolkappiyam corresponds to the Katantra school minutely and across the board.

    He also demonstrated that many of the technical terms of the Tolkappiyam and of later Tamil grammars were merely simple translations of Sanskrit terms which he attributes to the Aindra school or the other pre-Pāṇinian texts.

    While his demonstration of the influence of Sanskrit on the Tolkappiyam has met with some approval, his attribution and approximation of all non Pāṇinian schools of Sanskrit grammar with the Aindra school has met with resistance.   SOme scholars have also taken a less committal line on the question of Sanskrit influence itself.[3]

    Having demonstrated the influence of the Katantra school on the grammars of Pali and Tamil and with the help of a linkage to the Aindra school that the Tolkappiyam afforded, Burnell proceeded to show the differences in the technical terms used by the Aindra school and those used by the Pāṇinians.’

     (     https://en.m.wikipedia.org/wiki/Aindra_School_of_Grammar )

    Tholkaapiyar says that he  is well versed in Aindhiram.
    ஆயிடைத்

    தமிழ் கூறும் நல் உலகத்து
    வழக்கும் செய்யுளும் ஆயிரு முதலின்
    எழுத்தும் சொல்லும் பொருளும் நாடிச்
    செந்தமிழ் இயற்கை சிவணிய நிலத்தொடு
    முந்து நூல் கண்டு முறைப்பட எண்ணிப்
    புலம் தொகுத்தோனே ‘

    Rough translation.

    I am embarking on writing a work in Tamil ,to streamline,செந்தமிழ் இயற்கை சிவணிய நிலத்தொடு

    முந்து நூல் கண்டு முறைப்பட எண்ணி,the language of Tamil,by compiling ,புலம் தொகுத்தோனே,that which is ancient.Now that,

    Tholkappiar learnt,Andhiram Grammar in Sanskrit and was a Scholar in Aidhiram,

    ஐந்திரம் நிறைந்த‌

    தொல்காப்பியன் எனத் தன் பெயர் தோற்றிப்
    பல் புகழ் நிறுத்த படிமையோனே..’Translation. Well versed in Aindhiram,me Tholkaapiyan.


    He  was well versed in Tamil and was knowledgeable in Tamil Litertaure,

    He was a disciple of Agastya,who wrote Vedic Hymns,a scholar in Sanskrit,Agathyam ,Tamil Grammar,

    Tholkaapiyar expresses his desire to streamline Tamil,

    It is highly probable that he wrote Tholkaapiyam ,refining Aindhiram as it was becoming obsolete,disappearing.

    Tamil Grammar Thokappiyam might be a refined,improved Aindhiram of Sanskrit Grammar.

    There are other views.

    Aindhiram is a Tamil work.

    R. Mathivanan; and 8th century B.C. by A.S. Gnanasambandam and V.T. Chellam.

    Panampaaranaar, in his introductory verse to Tolkappiyam, praises Tolkappiyar as Tolkappiyan well-versed in Aindram. R. Ragavaiyangar says that the study of Aindram, a grammatical work, was very popular during the time of Tolkappiyar and its study was neglected during the time of  Ilango Adigal, the author of Silappathikaram. Aindram lost its influence after the appearance of Astadhyayi, the grammar of Panini which became very popular ever since its inception and was learnt eagerly’

    (   http://risingsunweekly.blogspot.in/2012/01/age-of-tholkappiyam.html )

    Aindhiram is an ancient book on the science of vasthu sathra and tamil grammer – connected with Tholkappiyam  .It had two volumes.Unfortunately the volume one which deals with the phenetics of tamil grammer associated with Tholkappiyam (this volume of book was called ‘ANIDRA’) is lost in the course of history ,all that is remaining with us is an scientific book on vasthu sathra.’

    In Aintiram  ,The Science related to numerical order enables one to know the principles of role of number, space order nature of inner space and significantly know the potency of micro-structure. (atoms)

    -one of the grossly underrated scientific books in Tamil ,which was totally neglected for the last 100 years..

    -it also explains about the rationale for certain practices in our day to day life ,which have clear scientific reasons behind it,that we are totally unaware of…like where should we place our head while we sleep, practical stuff like that (for all those ppl who condemned lot of tamil traditions telling that they have no scientific evidence and are nothing but superstitious beliefs, this book was especially written for you guys) …stumbled across a small passage from Aindhiram book(English translation) which I would like to share

     Mayan’s Aintiram …page 347]  

    East: Sleeping with head resting in the East enhances memory, health and spiritual inclination. It is usually advised by Vastu Shastra Consultants to plan the children’s room in such a way that their Vastu sleeping direction comes out to be east. This leads to higher concentration and retention power.  

    South: Vastu Shastra highly recommends this direction as your usual sleeping position with head towards the South. This is believed to provide sound sleep and increase the wealth and prosperity in the household.

    (  https://www.quora.com/What-is-the-mystery-that-our-ancient-literary-work-Aindhiram-ஐந்திறம்-reveals-to-us )

    Reference and citation.

    https://ramanisblog.in/2017/04/13/early-sanskrit-grammar-before-panini-by-agastya-tholkaapiyar/

    *”Full verse,Nool Sirappu Paayiram,Tholkaapiyam text.

    வட வேங்கடம் தென் குமரி

    ஆயிடைத்
    தமிழ் கூறும் நல் உலகத்து
    வழக்கும் செய்யுளும் ஆயிரு முதலின்
    எழுத்தும் சொல்லும் பொருளும் நாடிச்
    செந்தமிழ் இயற்கை சிவணிய நிலத்தொடு
    முந்து நூல் கண்டு முறைப்பட எண்ணிப்
    புலம் தொகுத்தோனே போக்கு அறு பனுவல்
    நிலம் தரு திருவின் பாண்டியன் அவையத்து
    அறம் கரை நாவின் நான்மறை முற்றிய‌
    அதங்கோட்டு ஆசாற்கு அரில் தபத் தெரிந்து
    மயங்கா மரபின் எழுத்து முறை காட்டி
    மல்கு நீர் வரைப்பின் ஐந்திரம் நிறைந்த‌
    தொல்காப்பியன்
     எனத் தன் பெயர் தோற்றிப்
    பல் புகழ் நிறுத்த படிமையோனே..


    Edit

  • Early Sanskrit Grammar Before Panini By Agastya? Tholkaapiyar

    Early Sanskrit Grammar Before Panini By Agastya? Tholkaapiyar

    The relationship between Sanskrit and Tamil is interesting.

    Both of them are quiet ancient and each quote the other,leaving one stranded in his efforts to find which preceded the other.

    While there are similarities between Sanskrit and Tamil,there are also striking differences between the two in their Grammar and Spoken Form

    Shall write in detail on this.

    Now I have come across reference in the first Grammar Book of Tamil,dated around 3000 BC,about Tamil Grammar and Sanskrit Grammar. ( I date Tamil much earlier)

    As mentioned earlier,there are vital differences between Tamil and Sanskrit Grammar.

    The Sanskrit Grammar was codified by Panini, around 400 BCE.

    It is called Ashtadyayi.

    However the earlier Grammar was a part of Vedangas(limbs of the Vedas).

    That was called Vyakarana.

    Panini and Yaska, two celebrated ancient scholars of Vyakarana, are both dated to several centuries prior to the start of the common era, likely the 5th-century BCE.However, both of them cite prior scholars and texts, which though lost to history, imply that the field of Vyakarana was an established and developed science of language before them'( wiki- vyakarana)

    Panini did not found Sanskrit Grammar,he codified it.

    There are references that there were Ten Grammar works before Panini.

    Panini refers these Grammarians.

    ‘Apisali, 

    Kasyapa, 

    Gargya, 

    Galava, 

    Cakravarmana,

     Bharadvaja, 

    Sakatayana, 

    Sakalya, 

    Senaka and 

    Sphotayana.’ (  https://en.m.wikipedia.org/wiki/Vyākaraṇa )

    Tholkappiyam,the Tamil Grammar was written by Tholkappiyar.

    He says in Tholkaapiyam ,while describing himself as the author of Tholkappiyam,that he leant Vedas from his Guru,Preceptor,who was a learned Brahmin.

    He adds that there was a Grammar Work called ‘Aindhiram’.

    And as Tholkappiyar’s Guru was a Scholar of Vedas,which is in Sanskrit, is it that Aindhiram is a Sanskrit Work?

    Agastya could not have written Aindhiram in Tamil as the First Tamil Grammar Agathiyam was by Agastya,which has been lost?

    Why write two books on the same subject?

    Or ,as Agastya is a schloar in both Tamil and Sanskrit,Aindhiram could be in Tamil?

    I am unable to answer,as Tholkappiyar is not specific about the Language of Aindhiram.

    It can be taken as a Tamil work, as Tholkaapiyar says that he is embarking on Tamil Grammar Work?

    On the other hand,the term Aindhiram/n is the Thathidaanda form of Sanskrit Grammar.

    Janaka’s daughter is Janaki,

    Dasaratha,s son is Dasarathy(Rama)

    In the same vein Aindhiram is after Indra,? Indra,Aindhira?

    This ,of course,is lost.

    Tholkappiyar says that he had studied the ‘Aindhiram’ in detail.

    As Tholkappiyar has learnt this from his Guru,A Brahmin,who was well versed in the Vedas.

    அறம் கரை நாவின் நான்மறை முற்றிய‌

    அதங்கோட்டு ஆசாற்கு அரில் தபத் தெரிந்து
    மயங்கா மரபின் எழுத்து முறை காட்டி
    மல்கு நீர் வரைப்பின் ஐந்திரம் நிறைந்த‌
    தொல்காப்பியன்
     எனத் தன் பெயர் தோற்றிப்
    பல் புகழ் நிறுத்த படிமையோனே..

    ‘Me,Thokappiyan,who learnt the Aindhiram Grammar,which describes the functions and rules Word’

    நிலம் தரு திருவின் பாண்டியன் அவையத்து
    அறம் கரை நாவின் நான்மறை முற்றிய‌
    அதங்கோட்டு ஆசாற்கு அரில் தபத் தெரிந்து,’

    ‘I have learnt this from the one,who is well versed in The Vedas,in the presence of a Pandyan King’

    Who this Guru could be?

    Who else ,but Agastya,the Sage who straddles Sanskrit and Tamil.

    Apart from other works,Agastya,

    He and his wife Lopamudra are the celebrated authors of hymns 1.165 to 1.191 in the Sanskrit text Rigveda and other Vedic literature.

    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Agastya

    He is credited with founding Tamil language with Lord Shiva,during First Tamil Sangam.

    Agastya was a Siddha and produced innumerable treatises on Yoga,Science,Metaphysics in Tamil

    His primary disciples were,

    Bhogar,

    Therayar, and

    Tholkappiyar.

    Rishi Agastya is considered as the first and foremost Siddha (knowledge and accomplishments),

    and therefore the guru of many Siddhars. Another name for Rsi Agastya is Kurumuni (short muni). Rishi Agastya made pioneering contributions to the field of Ayurveda (alternative medicine) and Jyotish (Vedic Astrology particularly Nadi Astrology). Rishi Agastya lived for over 5000 years, and one of his medicinal preparations, Boopathi Kuligai, was so powerful that it could even bring the dead back to life. Two of his disciples were Therayar and Tholkappiar carried this knowledge forward for him.’


    (http://blessingsonthenet.com/indianculture/sections/37/maharishi-agastya)

    It is probable that the earlier Grammar,Aindhiram, was written by Agastya and Tholkappiyar learnt it from Agastya.

    And this work could be a Grammar in Sanskrit.

    There is a poem,which ascribes Aindhiram to Lord Shiva.

    This can be seen in the featured image of this article.

    Mamuni Maayon can also refer Lord Shiva.

    Shiva is reported to have founded Tamil Language with Agastya.

    The Tholkapiyam Poem .

    வட வேங்கடம் தென் குமரி

    ஆயிடைத்
    தமிழ் கூறும் நல் உலகத்து
    வழக்கும் செய்யுளும் ஆயிரு முதலின்
    எழுத்தும் சொல்லும் பொருளும் நாடிச்
    செந்தமிழ் இயற்கை சிவணிய நிலத்தொடு
    முந்து நூல் கண்டு முறைப்பட எண்ணிப்
    புலம் தொகுத்தோனே போக்கு அறு பனுவல்
    நிலம் தரு திருவின் பாண்டியன் அவையத்து
    அறம் கரை நாவின் நான்மறை முற்றிய‌
    அதங்கோட்டு ஆசாற்கு அரில் தபத் தெரிந்து
    மயங்கா மரபின் எழுத்து முறை காட்டி
    மல்கு நீர் வரைப்பின் ஐந்திரம் நிறைந்த‌
    தொல்காப்பியன்
     எனத் தன் பெயர் தோற்றிப்
    பல் புகழ் நிறுத்த படிமையோனே..

    *There is another view.

    ‘Aindhiram is an ancient book on the science of vasthu sathra and tamil grammer – connected with Tholkappiyam  .It had two volumes.Unfortunately the volume one which deals with the phenetics of tamil grammer associated with Tholkappiyam (this volume of book was called ‘ANIDRA’) is lost in the course of history ,all that is remaining with us is an scientific book on vasthu sathra.

    Who is Mamumi Mayan?
    Mamuni mayan was a famous sidhar ,multi talented geek ,architect , ancient scientist  and the author of Aindhiram..he appears in Ramayana and Mahabharatha also..he is the son of Diti and Kashyapa (a sabdhamaharishi)..Mayan was very close with pandiya king and helped him build the Pandiya mahasabha (which was supposed to be so grand with lot of cool interiors ,it was one of the testimony of Pandiyas excellence in architecture-and the brain behind that brilliance was Mamuni Mayan…if I am right this mahasabha was destroyed by some invader ) 
    P. S. Mayan was the father in law of Ravana, father of Mandodari…’

    Mamuni Maayon can also refer Lord Shiva.

    Shiva is reported to have founded Tamil Language with Agastya.

    https://www.quora.com/What-is-the-mystery-that-our-ancient-literary-work-Aindhiram-ஐந்திறம்-reveals-to-us )

  • I Am a Brahmin Sanskrit Scholar Tolkappiar Tamil

    The oft repeated canard that the Brahmins were invaders , entered through Khyber Pass, imposed Aryan Supremacy over the Dravida Tamil and that Tamil is against Sanskrit and the Vedas gets nailed when one reads the ancient Tamil works in the original.

    Tolkaapiyar Tamil Grammarian.jpg
    Tolkaapiyar Tamil Grammarian 8 BC.

    .

    It is a different matter that these people do not where the Khyber Pass is, is another matter.

    The Aran Invasion theory perpetrated by the British has been nailed.

    Please read my Post on this.

    The First literary work n Tamil was by Sage Agastya, called Agathiyam, which was consumed by a Tsunami.

    Agastya was a Brahmin.

    The next work in Tamil dealing with Tamil Grammar, was written by Tolkappiyar.

    It is called Tolkaapiyam, meaning Ancient literature.

    This Book deals with the rules of Tamil Grammar.

    A joker politician in Tamil Nadu changed his Father’s Name(?) from , if I recall correctly, to Tolpaapiyan, thinking that it is a Non Brahmin Name.

    The politician is a Dalit,

    These people destroy the fabric of the society for they know nothing of the rich culture of Tamil and its traditions.

    Let us see who Tolkaapiyar is from….?

    Tolkappiyar himself.

    In his preface to Tolkaapiyam he writes,

     

    வட வேங்கடம் தென் குமரி
    ஆயிடைத்
    தமிழ் கூறும் நல் உலகத்து
    வழக்கும் செய்யுளும் ஆயிரு முதலின்
    எழுத்தும் சொல்லும் பொருளும் நாடிச்
    செந்தமிழ் இயற்கை சிவணிய நிலத்தொடு
    முந்து நூல் கண்டு முறைப்பட எண்ணிப்
    புலம் தொகுத்தோனே போக்கு அறு பனுவல்
    நிலம் தரு திருவின் பாண்டியன் அவையத்து
    அறம் கரை நாவின் நான்மறை முற்றிய‌
    அதங்கோட்டு ஆசாற்கு அரில் தபத் தெரிந்து
    மயங்கா மரபின் எழுத்து முறை காட்டி
    மல்கு நீர் வரைப்பின் ஐந்திரம் நிறைந்த‌
    தொல்காப்பியன்
    எனத் தன் பெயர் தோற்றிப்
    பல் புகழ் நிறுத்த படிமையோனே

     

    அறம் கரை நாவின் நான்மறை முற்றிய‌
    அதங்கோட்டு ஆசாற்கு- I am a disciple of Athankottu Aasan, a Brahmin well versd in the Vedas.

     

    ஐந்திரம் நிறைந்த‌
    தொல்காப்பியன்
    எனத் தன் பெயர் தோற்றி. I have studied the Einthiram( a Grammar book in Tamil , lost to us  mentioned in Panini’s  Grammar ”

    Aindraim.

     

    ‘The Aindra (of Indra) school of Sanskrit grammar is one of the eleven schools of Sanskrit grammar mentioned in Pāṇini’s Ashtadhyayi. It is named after Indra in allusion toLord Indra, the king of Gods in Hindu mythology. Arthur Coke Burnell, a renowned orientologist, in his 1875 book, “On the Aindra school of Sanskrit grammars” details this school. Burnell believed that most non-Pāṇinian systems of Sanskrit grammar were traceable to this school of grammar, believed to be the oldest and reputed to be founded by Indra.’

    Tolkaapiyar is not his real name.

    Tolkaapiyar of the Lineage of Bhrigu and Jamadagni.

    His real name was ‘ThruNadhUmAgn’

    He was one of the twelve disciples of  Agastya.

    Tolkaapiyam was made Public in Adankodu, a part of Kerala.

    But Tolkaapiyar says this was done in the presence of a Pandyan King.

    Af=dhankodu was in Chera Kigdom.

    Possible that at that time , the Kingdom was won by Pndyas.

    There is a view that Tolkaapiyar was born in an agrarian Family.

    But there is no sufficient evidence to support this.

    Citation.

    Tolkaapiyar Name

    Sage Agastya

     

    http://en.wikipedia.org/wiki/Agastya

     

     

  • Gayatri Mantra Incorrect ?

    Recently I came across information that the Gayatri Mantra, the Mother of all mantras, is incorrect as it is practised to- day.

     

    English: A representation of the Gayatri Mantr...
    English: A representation of the Gayatri Mantra മലയാളം: ഗായത്രീമന്ത്രത്തിന്റെ ചിത്രീകരണം (Photo credit: Wikipedia)

    Gayatri Mantra, I was asked earlier, seems  to be incorrect, as it contained the 24 letters as it is known to contain.

     

    I have written a detailed article on this and explained how this view is incorrect.

     

    Now based on Sanskrit Grammar, both old and Classical, an article has appeared and has gained wide acceptability.

     

    It states that the Gayatri Mantra, as is being practised to day violates the  Chandas or loosely translated as Prosody.

     

    Chandas is a Metre.

     

    Gayatri is more of a Metre than  mere mantra text.

     

    Gayatri is described as the Mother of all Metres,

     

    ‘Gayatrim Chandasam Matha Itham Brahma Jushasvana”

     

    Gayatri Mantra is set to Anushtup Chandas.

     

    But the present Gayatri Mantra is not Anuhstup Chandas.

     

    By removing the first two lines the Gayatri Mantra adheres to Anushtup Chandas.

     

    This seems to be a correct interpretation.

     

    Is it?

     

    Vedas are grasped from the Ether by the Rishis in the form of Sound by intuition.

     

    They are mystical y locked sounds that provide specific results.

     

    No human being composed this ,applying the rules of Grammar.

     

    Again the the sounds in the form of Mantras were/are not mean to be written down.

     

    The Vedas were transmitted vocally for over 5000 years.

     

    Even now the system is being followed.

     

    The manuscript form came much later.

     

    Please read my post on this,’Where are Veda manuscripts?’

     

    When one writes down sounds, the letters  to represent them may be inadequate.

     

    The Gayatri Mantra is meant for recitation , not for academic analysis.

     

    When intoned the Gayatri Mantra in its present form adheres to the Anushtup Chandas.

     

    When one writes it down, it does not come Anushtup Chandas.

     

    As the Mantras are meant to be recited and as the Gayatri Mantra sticks to Anushtup Chandas, the present form, which incidentally is the one from the Rig Veda, is correct.

     

    About a year back there was a communication from a Vaishnavaite Scholar that the Naalayira Divya Prabhandam by the Azhwars , sung in praise of Lord Vishnu contained some grammatical error.

     

    A poem by an Azhwar did not follow the rule applicable to the Grammar of Andhaadi, a rule of Tamil Grammar.

     

    Under this rule, the ending word or the letter of the verse must be he same as the one contained in the verse preceding it.

     

    I posted an article that the great Saints did not refer to Grammar books, some of them were illiterate even, but, expressed themselves in ecstasy on the Bliss experienced in contemplation or on seeing the form of God.

     

    So looking for Grammar in these is like looking for a piece of hair in an Egg shell( the Proverb in Tami in this connection is more damaging,those who know Tamil, especially the Brahmin house holds know the meanings of this).

     

    The present Gayatri Mantra is correct not withstanding the interpretation of some self styled enlightened western Hindus, who rely on western translations, the paper which says that the present  Gayatri mantra incorrect does the same, by quoting a westerner.

     

    ” If I ask you to tell me what the gayatri mantra is, you will probably tell me the following.  This isn’t incorrect.  But you may, or may not, know that ॐ भूर्भुवः स्वः is not really part of the gayatri mantra, as given in Rig Veda, 3.62.10.  It is a separate matter that ॐ भूर्भुवः स्वः is often prefixed to the gayatri mantra.  Bhu is the earth, bhuvah is the firmament and svah is heaven. Do I really have to give you a translation?  I have told you earlier that I like Ralph Griffith’s translation of the Rig Veda.  Here is the Griffiths translation.  “May we attain that excellent glory of Savitar the god: So may he stimulate our prayers.”..

     

    ॐ भूर्भुवः स्वः

    तत्सवितुर्वरेण्यं।

    भर्गो देवस्य धीमहि

    धियो यो नः प्रचोदयात्

    Gayatri is not just a mantra.  It is a metre too.  Let’s break up our gayatri mantra in accordance with syllables.  We have 3 padas, with aksharas 7, 8 and 8 respectively.  This doesn’t fit at all.  The classical gayatri metre is supposed to consist of 3 padas with 8 aksharas in each pada.  In other words, our gayatri mantra deviates from the pattern.  That’s quite possible, because in those days, things were heard and memorized, not written down.  Therefore, there is a rectified version of the gayatri mantra with varenyam replaced by vareniyam.  The first pada now has 8 syllables, not 7, and fits the metre.  However, everyone still follows the so-called deviant mantra, not the rectified one.

    Tat sa vi tur va ren yam

    Bhar ga de va sya dhi ma hi

    Dhi yo yo nah pra cho da yat

     

     

    Citation.

     

    http://themotherindia.com/2012/10/31/sanskrit-tidbits-13an-introduction-to-vedangas/