Tag: Hindusim

  • சமகம் அர்த்தம் பொழிப்புரை 1

     

    யஜூர் வேதத்தில் தைத்ரிய சம்ஹிதையின் ஏழு காண்டங்களுள், நான்காவது காண்டத்தின் மத்தியில் அமைத்துள்ளது ஸ்ரீ ருத்ரம் .

     

    Sri Rudram  Image of Lingam.jpg
    Sri Rudram

     

    இரண்டு பகுதிகளாக அமைந்துள்ளது .

     

    ஒன்று நமகம் , மற்றொன்று சமகம்.

     

    சமகத்தின் அர்த்தம் மட்டும் பொழிப்புரை .

     

    சமகம் 11 அனுவாகங்களாக உள்ளது .

     

    சமகம் .

    ஓம் அக்னா’விஷ்ணோ ஜோஷ’ஸேமாவ’ர்தம்து வாம் கிரஃ’ | 

     

    த்யும்னைர்-வாஜே’பிராக’தம் |

     

     

    வாஜ’ஶ்ச மே ப்ரவஶ்ச’ மே ப்ரய’திஶ்ச மே ப்ரஸி’திஶ்ச மே தீதிஶ்ச’ மே க்ரது’ஶ்ச மே,

     

    ஸ்வர’ஶ்ச மே ஶ்லோக’ஶ்ச மே ஶ்ராவஶ்ச’ மே ஶ்ருதி’ஶ்ச 

     

    மே ஜ்யோதி’ஶ்ச மே ஸுவ’ஶ்ச மேப்ராணஶ்ச’ மே‌உபானஶ்ச’ மே 

     

    வ்யாஶ்ச மே‌உஸு’ஶ்ச மே சித்தம் ச’  ஆதீ’தம் ச மே 

     

    வாக்ச’மே மன’ஶ்ச மே சக்ஷு’ஶ்ச மே ஶ்ரோத்ரம்’ ச மே

     

     தக்ஷ’ஶ்ச மே பலம்’ ச  ஓஜ’ஶ்ச மேஸஹ’ஶ்ச  

     

    ஆயு’ஶ்ச மே ரா ச’ ம த்மா ச’ மே னூஶ்ச’ மே 

     

    ஶர்ம’ ச மேவர்ம’ மே‌உம்கா’னி ச மே‌உஸ்தானி’ ச மே 

     

    பரூக்ம்’ஷி ச மே ஶரீ’ராணி ச மே || 1 ||

     

    அக்னா விஷ்ணு -அக்னியும் , விஷ்ணுவும் ஆகியவர்களே ,

     

    சஜோஷா -நீங்கள் இருவரும் எங்களிடம் ஒருமித்த அன்பு நிறைந்த மனமுடயவர்களாக இருக்க வேண்டும்.

     

    வாம் -உங்களை ,

     

    இமாம் கிர: உங்களைத் துதிக்கும் இந்த வார்த்தைகள்

     

    வர்த்தந்து-செழிக்க வேண்டும் .

     

    யுவாம் -நீங்கள் இருவரும் ,

     

    த்யும்னை :அனைத்து ஐஸ்வர்யங்களுடனும் ,

     

    வாஜேபி ;உணவுப் பொருள்களுடன் ,

     

    ஆகதம்-எங்களை அனுக்ரகிக்க எழுந்தருள  வேண்டும் .

     

    வாஜச்சமே -உணவு மற்றும் நீர் முதலான பானங்கள்

     

    மே-இறைவனை துதிக்கும் என்னிடம் உள்ளன .

     

    பிரசவ -அன்னமளிக்கும் மனதும் ,

     

    ப்ரயதி :பரிசுத்தமும் ,

     

    பிரசதி :-உற்சாகமும் ,

     

    தீதி :-உணவைப் பாதுகாக்கும் திறனும் ,

     

    க்ரது-உணவை சம்பாதிக்கும் யாகமும் ,

     

    ஸ்வர:-யாகத்தில் ஸ்வரத்துடன் மந்திரங்களை உச்சரிக்கும் திறனும் ,

     

    ஸ்லோக : புகழும் ,

     

    ஸ்ராவ; சொல் திறமையும் ,

     

    ச்ருதி: வேள்வியாற்றும் திறனும் ,

     

    ஜ்யோதி :உள்ளொளியும் ,

     

    சுவ :-ஸ்வர்கமும்,

     

    பிராண :-பிராணனும் ,

     

    அபான ;-அபானனும்,

     

    வியாந:-வ்யானனும்,

     

    அஸு-உயிரும் ,

     

    சித்தம்-சித்தமும் ,

     

    ஆதீதம் -சித்தத்தால் அறியப்பட்ட பொருளும் ,

     

    வாக் -வாக்கும் ,

     

    மன : மனமும் ,

     

    சக்ஷு :கண்களும் ,

     

    ச்ரோத்ரம் -காதுகளும்,

     

    தக்ஷ -ஞா னேந்திரியங்களின்  சக்தியும் ,

     

    பலம் -கர்மேந்திரியங் களின் சக்தியும் ,

     

    ஓஜ:-பிராண சக்தியும் ,

     

    சக :பகைவரை வெல்லும் திறமையும் ,

     

    ஆயுஹு -ஆயுளும் ,

     

    ஜரா -முதுமையும் ,

     

    ஆத்மா -அந்தராத்மாவும் ,

     

    தனூ;-நல்ல உடலும் ,

     

    சர்ம-சுகமும் ,

     

    வர்ம;_உடலைக் காக்கும் கவசம் முதலியவையும் ,

     

    அங்கானி-திடமான உறுப்புகளும் ,

     

    அஸ்தானி-எலும்புகளும் ,

     

    பரூம்ஷி -கணுக்களும் ,

     

    சரீராணி -மற்றும் உடலில் உள்ள அனைத்து அவயவங்களும் ,

     

    உணவு மற்றும் நீரும் முதலிய பானங்கள் ,உணவிடும் டும் மனது ,சுத்தம் ,உற்சாகமும் ,உணவைப் பாதுகாக்கும் திறனும் ,உணவை

     

     

    சம்பாதிக்கும் யாகமும் ,யாகத்தில் ஸ்வரங்களை உச்சரிக்கும் திறனும் ,புகழும் ,சொல் திறமையும் ,வேள்வித் திறமையும் ,

     

    உள்ளொளியும் , சுவர்க்கமும்,பிராணனும் ,அபானனும் ,வ்யானனும்,உயிரும் ,சித்தமும் ,சித்தத்தால் அறியப்படும் பொருளும் ,

     

    வாக்கும் ,மனமும் ,கண்களும் ,காதுகளும் ,ஞா னேந்திரியங்களின்  சக்தியும் , கர்மேந்திரியங் களின் சக்தியும் ,

     

    பிராண சக்தியும் ,பகைவரை வெல்லும் திறமையும் ,ஆயுளும் ,முதுமையும் ,அந்தராத்மாவும் ,நல்ல உடலும் ,சுகமும் ,

     

    உடலைக் காக்கும் கவசம் முதலியவையும் ,திடமான உறுப்புகளும் ,எலும்புகளும் ,கணுக்களும் ,

     

    மற்றும் உடலில் உள்ள அனைத்து அவயவங்களும் ,

     

    ஸ்ரீ ருத்ரனை ஆராதிக்கும்  என்னிடம் உள்ளன .

     

    எனவே அக்னியும் விஷ்ணுவும் ஆன நீங்கள் இருவரும் என்னிடம் ஒருமித்த அன்புடயவர்களாக  இருக்க வேண்டும் .

     

    உங்களைத்துதிக்கும் இந்த வார்த்தைகள் செழிக்க வேண்டும் .

     

    நீங்கள் இருவரும் உணவுப் பொருள்கள் மற்றும் அனைத்து ஐஸ்வர்யங்கள், இவற்றுடன் எழுந்தருள  வேண்டும் .

     

     

    Sri Rudram Chamaakm Text

     

     

    Enhanced by Zemanta
  • ஸ்ரீ சூக்தம் மந்திரம் அர்த்தம் விளக்கம்

    ஓம் || ஹிர’ண்யவர்ணாம் ஹரி’ணீம் ஸுவர்ண’ரஜதஸ்ர’ஜாம் | சம்த்ராம் ஹிரண்ம’யீம் லக்ஷ்மீம் ஜாத’வேதோ ம ஆவ’ஹ ||
    தாம் ம ஆவ’ஹ ஜாத’வேதோ லக்ஷ்மீமன’பகாமினீ”ம் |

    ஜாத வேத -எல்லாவற்றையும் அறியும் அக்னி தேவனே ,

    ஹிரண்யவர்ணாம் -பொன் நிறத்தவளும்.

    ஹரிணீம் -பாவங்களைப் போக்குபவளும் ,

    ஸ்வர்ண ரதஸ்ரஜாம்-தங்கம் மற்றும் வெள்ளி மாலைகளை அணிந்தவளும் ,

    சந்த்ராம்- நிலவு போன்றவளும் ,

    ஹிரண்மயீம் -பொன்னே உருவானவளும்,

    லக்ஷ்மீம் -லக்ஷ்மி என்று அழைக்கப்படும் திரு மகளை ,

    மே -என்னிடம் ,

    ஆவஹ -எழுந்தருளச் செய்வாய் —————1

    Laksmi Painting by Ravi Varma
    Maha Laksmi Ravi Varma’s painting Image credit, http://www.cyberkerala.com/rajaravivarma/ravivarma-painting-58.htm

    பொன் நிறத்தவளும் ,பாவங்களைப் போக்குபவளும் தங்கம் மற்றும் வெள்ளி மாலைகளை அணிந்தவளும் நிலவு போன்றவளும் ,

    பொன்மயமானளும் ஆன மகாலக்ஷ்மியை என்னிடம் எழுந்தருளச் செய்வாய்.

    தாம் ம ஆவ’ஹ ஜாத’வேதோ லக்ஷ்மீமன’பகாமினீ”ம் |
    யஸ்யாம் ஹிர’ண்யம் விம்தேயம் காமஶ்வம் புரு’ஷானஹம் ||2

    ஜாதவேத -அக்னியே ,

    அஹம் -நான் ,

    ஹிரண்யம் -பொன்னையும் ,

    காம் -பசுக்களையும் ,

    அஸ்வ -குதிரைகளையும் ,

    புருஷான் -உறவினரையும் ,

    விந்தேயம் -பெறுவேனோ ,

    தாம் -அந்த ,

    லக்ஷ்மீம் -அந்த மகாலக்ஷ்மியயை,

    யஸ்யாம் அனபகாமிநீம் -என்னிடமிருந்து விலகாதிருப்பவளை ,

    மே -என்னிடம் ,

    ஆவஹ -எழுந்தருளச் செய்வாய்………………………………..2

    அக்னி தேவனே,,

    யாருடைய அருளால் ,நான் பொன்னையும் பசுக்களையும் ,குதிரைகளையும் மற்றும் உறவினரையும் பெறுவேனோ ,

    அந்த மஹாலக்ஷ்மியை என்னிடம் எழுந்தருளச் செய்வாய்.

    அவளை என்னிடமிருந்து விலகாதிருக்கச் செய்வாயாக.

    அஸ்வ பூர்வாம் -முன்னால் குதிரைகளும் ,

    ரத மத்யாம் -நடுவில் ரதங்களும் ,

    ஹச்திநாத ப்ரபோதிநீம் -களிறுகளின் பிளிறல்களை தனது அறிகுறியாகக் கொண்டவளுமான ,

    ஸ்ரியம் தேவீம் -மனதிற்கு உகந்தவளுமான ஸ்ரீ தேவியை ,

    உபஹ்வையே -அழைக்கிறேன் .

    ஸ்ரீ தேவி -செல்வத்தின் உறைவிடமான திருமகளே ,

    மா ஜுஷதாம் -என்னிடம் இன்புற்று உறைவாய் .

    முன்னால் குதிரைகள் ,நடுவில் தேர்கள் புடைசூழ வருபவளும் ,யானைகளின் பிளிறலை தன வரவின் முன்னோடியாகக் கொண்டவளும்மான ,மனதிற்கு உகந்த செல்வத்தின் தலைவியாகிய திருமகளை அழைக்கின்றேன் .

    திருமகளே !

    நீ என்னிடம் மகிழ்ந்து உறைவாயாக .

    காம் ஸோ”ஸ்மிதாம் ஹிர’ண்யப்ராகாரா’மார்த்ராம் ஜ்வலம்’தீம் த்றுப்தாம் தர்பயம்’தீம் |
    பத்மே ஸ்திதாம் பத்மவ’ர்ணாம் தாமிஹோப’ஹ்வயே ஶ்ரியம் ||…………………….4

    ஸ்மிதாம் -புன்முறுவல் தவழ்பவளும் ,

    ஹிரண்யப் ப்ராகாராம் -பொன் மயமான கோட்டையில் உறைபவளும் ,

    ஆர்த்ராம் -கருணை நிறைந்தவளும் ,

    ஜ்வலந்தீம் -ஒழி வீசுபவளும் ,

    த்ருப்தாம் -மன நிறைவுடயளும் ,

    தர்பப்பயந்தீம் -தன்னைத் துதிப்போர்க்கு மகிழ்ச்சியை அருளுபவளும்,

    பத்மே -தாமரையில் ,

    ஸ்திதாம் -நிலை பெற்றவளும் ,

    பத்ம வர்ணாம் -தாமரை நிறத்தவளும்,

    காம் -யாரோ ,

    தாம் ஸ்ரியம் -அந்த மனத்திருக்கு உகந்த லக்ஷ்மியை ,திருமகளை ,

    இஹ -இங்கே,

    உபஹ்வையே–வேண்டுகின்றேன்.

    குறுநகை தவழ்பவளும் ,பொன் மயமான கோட்டையில் உறைபவளும் ,கருணை நிறைந்து ததும்புவளும்,ஒளி நிறைந்தவளும் ,

    மகிழ்ச்சி நிறைந்தவளும் ,மகிழ்ச்சியைத் தருபவளும் ,தாமரையில் வீற்றிருப்பவளும் தாமரை நிறத்தவளுமான அந்தத் திருமகளை இங்கே எழுந்தருளுமாறு இறைஞ்சுகின்றேன் .

    சம்த்ராம் ப்ர’பாஸாம் யஶஸா ஜ்வலம்’தீம் ஶ்ரியம்’ லோகே தேவஜு’ஷ்டாமுதாராம் |
    தாம் பத்மினீ’மீம் ஶர’ணமஹம் ப்ரப’த்யே‌உலக்ஷ்மீர்மே’ னஶ்யதாம் த்வாம் வ்று’ணே ||

    லோகே -உலக வாழ் உயிர்களுக்கு ,

    சந்த்ராம் -குளிர்ச்சி வழங்குவதில் நிலவைப் போன்றவளும் ,

    பிரபாஸாம் -சிதறும் ஒளி மிக்கவளும் ,

    யசஸா -தன மகிமையால்,

    ஜ்வலந்தீம் -சுடர் விட்டு ஒளிர்பவளும் ,

    தேவ ஜுஷ்டாம் -தேவர்காளால் வழிபடப்படுபவளும்,

    உதாராம் -கழிவிரக்கம் நிறைந்தவளும் ,

    பத்மிநீம் -தாமரையைத் தாங்கியவளும்,

    ஈம் -ஈம் என்னும் பீஜ மந்திரத்தின் பொருளாகத் திகழ்பவளும்,

    ஆன,

    தாம் ஸ்ரியம் -அந்த மனதிற்குகந்த மகலக்ஷ்மியை ,

    அஹம் -நான் ,

    சரணம் ப்ரபத்யே -அடைக்கலம் புகுகிறேன் .

    த்வாம் -உன்னை ,

    வ்ருணே -வேண்டுகிறேன்.

    மே -என்னிடமிருந்து ,

    அலக்ஷ்மி -வறுமை,

    நச்யதாம் – அழியட்டும் .

    நிலவைப் போன்றவளும் ,ஒளிநிரைந்தவளும் , சுடர்விட்டு ஒளிர்பவளும் ,தேவர்களால் வழிபடப்படுபவளும் கருணை

    மிக்கவளும் ,தாமரையைத் தாங்கியவளும் ,ஈம் என்னும் பீஜ மந்திரந்தின் பொருளாக உள்ளவளும் ஆகிய அந்த மகாலக்ஷிமயை

    நான் சரணடைகிறேன்.

    தேவியே!

    என் வறுமை விலகி அழிய அருள்வாய் .

    ஆதித்யவ’ர்ணே தபஸோ‌உதி’ஜாதோ வனஸ்பதிஸ்தவ’ வ்றுக்ஷோ‌உத பில்வஃ |
    தஸ்ய பலா’னி தபஸானு’தம்து மாயாம்த’ராயாஶ்ச’ பாஹ்யா அ’லக்ஷ்மீஃ

    ஆதித்யவ’ர்ணே – சூரியனின் நிறத்தவளே ,

    தவ-உனது ,

    தபசக -தவத்தால் ,

    வனஸ்பதி ‘கானகங்களுக்குத் தலைவனாகிய ,

    பில்வக வ்ருக்ஷ -வில்வ மரம் ,

    அதிஜாதக -உண்டாயிற்று .

    அத -அதே போல் ,

    தபஸா -தவத்தால் ,

    தஸ்ய -அதன் ,

    பலானி -பலத்தால்,விளைவாக ,பழங்கள் ,

    மாயா -அறியாமை ஆகிய ,

    அந்தராயாக -எனது உள்ளத்தில் உள்ள அகத்தடயையும் ,

    அ’லக்ஷ்மீஃ -அமங்கலமாகிய .

    பாஹ்யா -புறத்தடயையும்,

    நுதந்து -அழிக்கட்டும்.

    கதிரவன் நிறத்தவளே ,காட்டிற்குத் தலைவனான வில்வ மரம் உன் தவத்தால் உண்டாயிற்று .

    அதன் பழங்கள் அறியாமையாகிய அகத்தடயையும் ,அமங்கலமாகிய புறத்தடையையும் உன் தவத்தாலே

    அழிக்க்கட்டும் .

    உபைது மாம் தேவஸகஃ கீர்திஶ்ச மணி’னா ஸஹ |
    ப்ராதுர்பூதோ‌உஸ்மி’ ராஷ்ட்ரே‌உஸ்மின் கீர்திம்று’த்திம் ததாது’ மே ||…….7

    தேவஸகஃ’குபேரனும் ,

    கீர்திச்ச -புகழின் தேவனும் ,

    மணின சஹ -என்னை நாடி வர வேண்டும் .

    அஸ்மின் -இந்த ,

    ராஷ்ட்ரே‌-நாட்டில் ,

    ப்ராதுர் பூத அஸ்மின் -பிறந்திருக்கிறேன் .

    மே -எனக்கு ,

    கீர்த்திம்- பெருமையும் ,

    ரிதிம் -செல்வமும் ,

    ததாது வழங்குவாய் .

    செல்வதிர்க்குத் தலைவனான குபேரனும் புகழின் தேவனும் என்னை நாடி வர நீண்டும்.

    உனது அருளும் கருணையும் நிறைந்த இந்த நாட்டில் பிறந்திருக்கிறேன் .

    நீ எனக்குப் பெருமையும் செல்வமும் தருவாய் .

    க்ஷுத்பி’பாஸாம’லாம் ஜ்யேஷ்டாம’லக்ஷீம் னா’ஶயாம்யஹம் |
    அபூ’திமஸ’ம்றுத்திம் ச ஸர்வாம் னிர்ணு’த மே க்றுஹாத் ||…… 8

    க்ஷுத்பி’பாஸாம’லாம் -பசியினாலும் தாகத்தினாலும் இளைத்தவளும் ,

    ஜ்யேஷ்டாம-( உனக்கு மூத்தவளும் ), முன்னால் பிறந்தவளுமான ,

    அலக்ஷ்மீம் -செல்வதிலிருந்து விலகிய மூதேவியை ,

    அஹம் -நான் ,

    மீ க்ருஹாத் -எனது இல்லத்திலிருந்து

    நாசயாமி -விலக்குகிறேன் .

    சர்வாம் -எல்லா ,

    அபூதிம் -ஏழ்மையையும் ,

    அசம்ருத்திம் ச -வறுமையையும் ,

    நிர்ணுத -அகற்றி அருளுக .

    பசி தாகத்தினால் மெலிந்தவளும் ,லக்ஷ்மிக்கு முன்னால் பிறந்தவளுமான மூதேவியை நான் விளக்குகிறேன் .

    எனது இல்லத்திலிருந்து அனைத்து எழ்மைகளையும் வறுமைகளையும் அகற்றி அருள்வாய் .

    கம்தத்வாராம் து’ராதர்ஷாம் னித்யபு’ஷ்டாம் கரீஷிணீ”ம் |
    ஈஶ்வரீக்ம்’ ஸர்வ’பூதானாம் தாமிஹோப’ஹ்வயே ஶ்ரியம் ||…9

    கம்தத்வாராம்-நறுமணத்தின் இருப்பிடமானவளும் ,

    துராதர்ஷாம் -வெல்லவே முடியாதவளும் ,

    நித்ய புஷ்டாம் -நிதமும் வலிமையை தருபவளும் ,

    கரீஷிணீம் -அனைத்தும் நிறைந்தவளும் ,

    சர்வ பூதானாம் -எல்லா உயிர்களுக்கும் ,

    ஈஸ்வரீம் -தலைவியும் ஆன ,

    தாம் ஸ்ரியம் -அந்த மகாலக்ஷ்மியை ,

    இஹ -இங்கே ,

    உபஹ்வையே–எழுந்தருளப் பிரார்த்திக்கிறேன் .

    நறுமணத்தின் இருப்பிடமானவளும் ,எவராலும் வெல்லப்பட முடியாதவளும் , என்றும் இனிமையைத் தருபவளும்,

    அனைத்தும் நிறைந்தவளும் ,அனைத்து உயிர்களின் தலைவியுமான, மகாலக்ஷ்மியை

    இங்கே எழுந்தருளப் பிரார்த்திக்கிறேன்

    மன’ஸஃ காமமாகூதிம் வாசஃ ஸத்யம’ஶீமஹி |
    பஶூனாம் ரூபமன்ய’ஸ்ய மயி ஶ்ரீஃ ஶ்ர’யதாம் யஶஃ’ ||..10.

    ஸ்ரீ -திருமகளே !,

    மனசஹ -மனத்தில் எழும் ,

    காமம் -ஆசைகளையும் ,

    ஆகூதிம் -தருமத்திற்கு முரணாகாத ஆசைகளையும் ,மகிழ்ச்சிகளையும் ,

    வாக்-வாக்கில் ,

    சத்யம் -உணமையையும் ,

    பசூனாம் -பசுக்களாலும் ,

    அன்னச்ய -உணவினாலும் ,

    அசீமகி ,-அனுபவிக்க வேண்டும் .

    மயி -எனக்கு ,

    கீர்த்தி -பெருமை ,

    ஸ்ரயதாம் -உண்டாகட்டும் .

    திருமகளே !

    தருமத்திற்குப் புறம்பாகாத எனது நல்ல ஆசைகளையும் ,மகிழ்ச்சியையும் ,வாக்கில் உண்மையையும் ,

    பசுக்களின் மற்றும் உணவின் நிறைவால் ,ஏற்படுகின்ற இன்பத்தை நான் நுகர வேண்டும் .

    எனக்கு புகழ் உண்டாகட்டும் .

    கர்தமே’ன ப்ர’ஜாபூதா மயி ஸம்ப’வ கர்தம |
    ஶ்ரியம்’ வாஸய’ மே குலே மாதரம்’ பத்மமாலி’னீம் ||..11

    கர்தமே’ன. கர்த்தமரே (கர்தம முனிவரே ),

    கர்தமேன -உமக்கு (கர்த்தமராகிய )

    பிரஜா பூதா -மகளாய்ப் பிறந்த மகாலக்ஷ்மி ,

    மயி -எனக்கு ,என்னிடம்,

    சம்பவ -தோன்ற வேண்டும் .

    பத்ம மாலினீம் -தாமரைப்பூக்களினால் ஆன மாலை அணிந்தவளும் ,

    ஸ்ரியம் -செல்வத்திற்கு தலைவியுமான ,

    மாதாம் -அன்னையும்

    மே -என் ,

    குலே- என் குலத்தில் ,

    வாசய -தங்கச் செய்ய வேண்டும் .

    கர்த்தமரே !

    உமது மகளான லக்ஷ்மி என்னிடம் வர வேண்டும் .

    தாமரை மாலை அணிந்தவளும் ,செல்வத்தின் தலைவியும் அன்னயுமாகிய அவளை என் குலத்தில் தங்கச்

    செய்ய வேண்டும்.

    சிக்லீத -சிக்லீதரே (முனிவர்,லக்ஷ்மியின் மகன் )

    ஆபஹ -தண்ணீர் ,

    ச்னிக்தானி ;சிறந்த உணவுப் பொருள்களை ,
    .
    ஸ்ருஜந்து -விளைவிக்கட்டும் .

    மே -எனது ,

    க்ருஹே -எனது இல்லத்தில் ,

    வசஹ -வசிக்க வேண்டும் .

    ச -மேலும் ,

    தேவீம் -தேவியும் ,

    மாதரம் -உலகிற்கு அன்னையும் ஆன ,

    ஸ்ரியம் -உங்கள் தாயாகிய திருமகளை ,

    மே -என் .

    குலே -குலத்தில் ,

    நிவாசய – எப்போழ்தும் வாழும்படி அருள வேண்டும் .

    லக்ஷ்மியின் மகனான சிக்லீதரே !

    நீர் சிறந்த உணவுப் பொருள்களை விளைவிக்கட்டும் .

    நீங்கள் என் இல்லத்தில் வசிக்க வேண்டும் .

    தேவியும் உங்கள் அன்னையுமான மகாலக்ஷ்மியை என் குலத்தில் நிலைத்து வாழ அருள வேண்டும் .

    ஆர்த்ராம் புஷ்கரி’ணீம் புஷ்டிம் ஸுவர்ணாம் ஹே’மமாலினீம் |
    ஸூர்யாம் ஹிரண்ம’யீம் லக்ஷ்மீம் ஜாத’வேதோ ம ஆவ’ஹ ||…13.

    ஜாத வேத -அக்னியே !,

    ஆர்த்ராம் -கருணை நிரம்பிய மனமுடயவளும் ,

    புஷ்கரிணீம் -தாமரை மலர்கள் நிரம்பிய தடாகத்தில் வசிப்பவளும் ,

    புஷ்டிம்-உணவூட்டி அனைவரையும் வளர்ப்பவளும் ,

    பிங்கலாம் -குங்குமத்தின் நிறத்தை உடையவளும் ,

    பத்ம மாலீநீம் -தாமரை மாலை அணிந்தவளும் ,

    சந்திராம் -நிலவைப் போன்றவளும் ,

    ஹிரண்மயீம் -பொன்மயமானவளுமான ,

    லக்ஷ்மீம் -மகா லக்ஷ்மியை ,

    மே -என்னிடம் ,

    ஆவஹ -எழுந்தருளச் செய்ய வேண்டும்.

    அக்னியே !

    கருணை நிரம்பிய மனதை உடையவளும் ,தாமரை மலரில் உறைபவளும் ,உலகை ஊட்டி வளர்ப்பவளும்,

    குங்குமத்தின் நிறத்தை உடையவளும் ,தாமை மாலை அணிபவளும் ,பொன் மயமானவளுமான திருமகளை ,

    என்னிடம் எழுந்தருளச் செய்ய வேண்டும் .

    ஆர்த்ராம் யஃ கரி’ணீம் யஷ்டிம் பிம்கலாம் ப’த்மமாலினீம் |
    சம்த்ராம் ஹிரண்ம’யீம் லக்ஷ்மீம் ஜாத’வேதோ ம ஆவ’ஹ ||..14

    ஜாத வேத -அக்னியே !,

    ய-யார் ,

    ஆர்த்ராம் -கருனைநிரம்பிய மனத்தவளும் ,

    கரிணீம் -செயல் திறத்தில் கம்பீரமானவளும் ,

    யஷ்டீம் -தருமத்தை நிலை நிறுத்த செங்கோல் ஏந்தியவளும் ,

    சுவர்ணாம் -உருக்கிய பசும்பொன் நிறத்தை உடையவளும் ,

    ஹேம மாலீனினீம் -பொன் மாலை அணிந்தவளும் ,

    சூர்யாம் -பகலவன் போல் பிரகாசிக்கின்றவளும் ,

    ஹிரண்மயீம் -பொன் மயமானவளும் ,

    ஆன ,

    லக்ஷ்மீம் -மகாலக்ஷ்மீயை ,

    மே -என்னிடம்,

    ஆவஹ -எழுந்து அருளச் செய்ய வேண்டும்.

    அக்னியே !

    கருணை நிரம்பியவளும் ,செயல் திறத்தில் கம்பீரமானவளும் ,நீதியை நிலை நிறுத்த செங்கோல்

    ஏந்தியவளும் ,அழகிய நிறத்தை உடையவளும் ,பகலவன் போல் பிரகாசிப்பவளும் ,பொன் மயமான

    லக்ஷ்மியை என்னிடம் எழுந்தருளச் செய்ய வேண்டும் .

    தாம் ம ஆவ’ஹ ஜாத’வேதோ லக்ஷீமன’பகாமினீ”ம் |
    யஸ்யாம் ஹிர’ண்யம் ப்ரபூ’தம் காவோ’ தாஸ்யோ‌உஶ்வா”ன், விம்தேயம் புரு’ஷானஹம் ||..14.

    ஜாத வேத -அக்னியே !,

    யஸ்யாம் -யாரால் ,

    பிரபூதம் -அளவிட முடியா ,

    ஹிரண்யம் -பொன்னும் ,

    காவஹ -பசுக்களும் ,

    தாஸ்ய -பணிப் பெண்டிரும் ,

    அஸ்வான் -குதிரைகளும் ,

    புருஷான் -பணியாட்களும் ,

    அஹம் -நான் ,

    விந்தேயம்-பெறுவேனோ,

    தாம் -அந்த ,

    லக்ஷ்மீம் -திருமகளை ,

    மே அனபகாமீநீம் -என்னிடமிருந்து விலகாதிற்குமாறு ,

    ஆவஹ -செய்தருள வேண்டும் .

    அக்னி தேவனே !

    யாரால் அளவிட முடியாத பொன்னும் , பசுக்களும் ,பணிப் பெண்டிரும் ,குதிரைகளும் மற்றும்

    பணியாட்களையும் நான் பெறுவேனோ ,அந்த திருமகள் ,என்னை விட்டு விலகாதிருக்க அருள வேண்டும் .

    ஓம் மஹாதேவ்யை ச’ வித்மஹே’ விஷ்ணுபத்னீ ச’ தீமஹி | தன்னோ’ லக்ஷ்மீஃ ப்ரசோதயா”த் ||

    மஹா லக்ஷ்மியை அறிந்து கொள்வோம் ,

    திருமாலின் துணைவியாம் அவளை த்யாநிப்போம் ,

    அந்தத் திருமகள் நம்மைத் தூண்டுவாளாக .

    ய சுசி ..
    ..
    இதனின்று பலஸ்ருதி ,

    ஆகவே பொருள் இங்கு தரப்படவில்லை.

    ஓம் || ஹிர’ண்யவர்ணாம் ஹரி’ணீம் ஸுவர்ண’ரஜதஸ்ர’ஜாம் | சம்த்ராம் ஹிரண்ம’யீம் லக்ஷ்மீம் ஜாத’வேதோ ம ஆவ’ஹ ||
    தாம் ம ஆவ’ஹ ஜாத’வேதோ லக்ஷ்மீமன’பகாமினீ”ம் |

    யஸ்யாம் ஹிர’ண்யம் விம்தேயம் காமஶ்வம் புரு’ஷானஹம் ||
    அஶ்வபூர்வாம் ர’தமத்யாம் ஹஸ்தினா”த-ப்ரபோதி’னீம் |
    ஶ்ரியம்’ தேவீமுப’ஹ்வயே ஶ்ரீர்மா தேவீர்ஜு’ஷதாம் ||

    காம் ஸோ”ஸ்மிதாம் ஹிர’ண்யப்ராகாரா’மார்த்ராம் ஜ்வலம்’தீம் த்றுப்தாம் தர்பயம்’தீம் |
    பத்மே ஸ்திதாம் பத்மவ’ர்ணாம் தாமிஹோப’ஹ்வயே ஶ்ரியம் ||

    சம்த்ராம் ப்ர’பாஸாம் யஶஸா ஜ்வலம்’தீம் ஶ்ரியம்’ லோகே தேவஜு’ஷ்டாமுதாராம் |
    தாம் பத்மினீ’மீம் ஶர’ணமஹம் ப்ரப’த்யே‌உலக்ஷ்மீர்மே’ னஶ்யதாம் த்வாம் வ்று’ணே ||

    ஆதித்யவ’ர்ணே தபஸோ‌உதி’ஜாதோ வனஸ்பதிஸ்தவ’ வ்றுக்ஷோ‌உத பில்வஃ |
    தஸ்ய பலா’னி தபஸானு’தம்து மாயாம்த’ராயாஶ்ச’ பாஹ்யா அ’லக்ஷ்மீஃ ||

    உபைது மாம் தேவஸகஃ கீர்திஶ்ச மணி’னா ஸஹ |
    ப்ராதுர்பூதோ‌உஸ்மி’ ராஷ்ட்ரே‌உஸ்மின் கீர்திம்று’த்திம் ததாது’ மே ||

    க்ஷுத்பி’பாஸாம’லாம் ஜ்யேஷ்டாம’லக்ஷீம் னா’ஶயாம்யஹம் |
    அபூ’திமஸ’ம்றுத்திம் ச ஸர்வாம் னிர்ணு’த மே க்றுஹாத் ||

    கம்தத்வாராம் து’ராதர்ஷாம் னித்யபு’ஷ்டாம் கரீஷிணீ”ம் |
    ஈஶ்வரீக்ம்’ ஸர்வ’பூதானாம் தாமிஹோப’ஹ்வயே ஶ்ரியம் ||

    மன’ஸஃ காமமாகூதிம் வாசஃ ஸத்யம’ஶீமஹி |
    பஶூனாம் ரூபமன்ய’ஸ்ய மயி ஶ்ரீஃ ஶ்ர’யதாம் யஶஃ’ ||

    கர்தமே’ன ப்ர’ஜாபூதா மயி ஸம்ப’வ கர்தம |
    ஶ்ரியம்’ வாஸய’ மே குலே மாதரம்’ பத்மமாலி’னீம் ||

    ஆபஃ’ ஸ்றுஜம்து’ ஸ்னிக்தானி சிக்லீத வ’ஸ மே க்றுஹே |
    னி ச’ தேவீம் மாதரம் ஶ்ரியம்’ வாஸய’ மே குலே ||

    ஆர்த்ராம் புஷ்கரி’ணீம் புஷ்டிம் ஸுவர்ணாம் ஹே’மமாலினீம் |
    ஸூர்யாம் ஹிரண்ம’யீம் லக்ஷ்மீம் ஜாத’வேதோ ம ஆவ’ஹ ||

    ஆர்த்ராம் யஃ கரி’ணீம் யஷ்டிம் பிம்கலாம் ப’த்மமாலினீம் |
    சம்த்ராம் ஹிரண்ம’யீம் லக்ஷ்மீம் ஜாத’வேதோ ம ஆவ’ஹ ||

    தாம் ம ஆவ’ஹ ஜாத’வேதோ லக்ஷீமன’பகாமினீ”ம் |
    யஸ்யாம் ஹிர’ண்யம் ப்ரபூ’தம் காவோ’ தாஸ்யோ‌உஶ்வா”ன், விம்தேயம் புரு’ஷானஹம் ||

    ஓம் மஹாதேவ்யை ச’ வித்மஹே’ விஷ்ணுபத்னீ ச’ தீமஹி | தன்னோ’ லக்ஷ்மீஃ ப்ரசோதயா”த் ||

    ஶ்ரீ-ர்வர்ச’ஸ்வ-மாயு’ஷ்ய-மாரோ”க்யமாவீ’தாத் பவ’மானம் மஹீயதே” | தான்யம் தனம் பஶும் பஹுபு’த்ரலாபம் ஶதஸம்”வத்ஸரம் தீர்கமாயுஃ’ ||

    ஓம் ஶாம்திஃ ஶாம்திஃ ஶாம்திஃ’ ||

    Enhanced by Zemanta
  • Square Hills 2 Shiv Lingas 8 Temples Cow Footprint Chaturagiri

    Chaturagiri is in Tamil Nadu,India and is a mysterious Hill, where a Shiva Temple nestles among verdant forest.

     

    Even in this modern age, it is a difficult terrain to travel.

     

    This slideshow requires JavaScript.

     

    There have been credible reports of paranormal activity in this Hill,

     

     

    Of one being able to feel the Siddhas presence, following Pilgrims,floating in the air,mysterious sounds reminding one of chanting mantras,

     

    Sathuragiri is home to many Siddhas.

     

    Many Siddhas, both formless and with form, perform their penance in Sathuragiri

     

    It takes about two days to trek the Hill, can be done in day but it is tedious.

     

    Cave of Gorakka, a Siddha is here.

     

    There are also the footmarks of a Cow in Hill, presumed to be made by the Divine Cow, Kamadhenu.

     

    Legend:

    The divine place Sathuragiri is surrounded by four hills, hence its name Sathuragiri or Chathuragiri.

     

    It is said that the name Sathuragiri is derived from the Sanskrit word Chathur meaning FOUR.

     

    Surrounding Hills form the Shape of a square, Chaturam in Tamil means Square.

     

    Other names for Chaturagiri.

     

    Mahalingagiri, Menugiri/Merugiri, Kailasagiri, Indiragiri, Sarvalogagiri, Suriyagiri, Brahmagiri, Siddhagiri, Yamagiri/Yemagiri, Sivagiri, Sakthigiri,

     

    Udayagiri, Sanjivigiri/Sathuragiri.(Siva Puran)Sathuragiri

    Legend:

    Footmark (hoof-marks) of the divine/celestial/Indira Loga cow “Kamadhenu”.
    Once upon a time, a devotee was on his way to Sathuragiri. In those days only a few people used to go to the hills, as it was thick forest with lots of wild animals. Since being new to the hills he soon got lost in the thickly populated mountains. Seeing this the Lord asks Kamadhenu, the divine cow to help his devotee and bring him back to the correct path. Kamadhenu immediately appeared before the devotee and lead him to the correct path. After bringing the devotee to the correct path, Kamadhenu, being a divine cow, had to travel back to its heavenly abode. In the process, of starting to fly, Kamadhenu gave pressure to her legs and the pressure was so immense that her hoofs left an indelible mark, that can be seen even today.

    Gorakunda (Goraknathar Cave)
    Goraknathar is one of the foremost important Indian Siddha. He is part of the 18 siddha tradition of South India. He is also one amongst the Nava Nath Siddha tradition of North India. He is also closely associated with Vajrayana (Tantric) Buddhism. He attained Siddha by mastering sound. The main siddha of Sathuragiri is Goraknathar. Goraknathar created thousands of new siddha medicines like Kayakalpa etc to attain immortality. Every 10th in the Tamil Calendar he appears in light form to his devotees at this place. On every no moon day Sri Kalimuthu Ashram offers a lingam made of Thinai Maavu and the same is worshipped.

     

    How to reach.

     

    By Air. Madurai.

     

    Nearest Railway Station. Srivilliputtur,,Madurai,Virudhunagar,Theni

     

    Bus station.Srivilliputtur,Madurai,Virudhunagar,Theni.

     

    At the foothills (Vathirairuppu)
    1. Vinayagar/Ganesha
    2. RajaKali Amma
    3. Paechi Amma
    4. Karuppasamy

    Of these, Paechi Amma and Karuppasamy were installed by Siddhars for guarding the southern side of the Hill.

    On the way to Sathuragiri (after foothills till Sundara Mahalingam):
    1. Two sanctums of Sivalingams inside two separate caves at Kora Kunda (Gorakkar Cave)
    2. Two Lingams in a single sanctum called “Irattai Lingam” or Sankaran Narayan Lingams (Legend given below)
    3. Vana Durgai Amma
    4. Pilavadi Karuppasamy

    Pilavadi Karuppasamy & Kali, are the guardian angels/gods of the Sathuragiri Hills. Vana Durgai Amma is the guardian of Sundaramahalingam temple.

    They safe guard the area from evil forces. The pradistai of these three guardian angels/gods were done by the Siddhas of Sathuragiri hill.

    Sathuragiri plays host to three temples. They are Sundara Mahalingam temple, Santhana Mahalingam temple and Anandavalli Amma temple.

    Sundara Mahalingam Temple:
    1. Sundara Murthy Swamigal Sanctum at the entrance of the temple .
    2. Lord Sundara Mahalingam Temple (100 metres from Sundara Murthy Swamigal Sanctum)..
    Santhana Mahalingam Temple:
    1. At Santhana Mahalingam Temple, separate sanctums for 18 Siddhars, Lord Ganesha,

     

    Lord Muruga, Navagrahas, Santhana Mahadevi (Sakthi), and Santhana Mahalingam (Sivam) are available. Satta Muni Cave can also be found nearby. (Legend given below)

    .
    Anandavalli Amma temple:
    1. Anandavalli Amma’s temple mandapam can be found behind Sundara Mahalingam temple. Anandavalli Amma is formless.

    Only during Navarathiri she takes a form (Legend given below).
    Puja Timings:
    At Sundara Mahalingam temple the daily pooja starts by 6 ‘o’ clock in the morning.

     

    At Santhana MahalingamTemple the daily pooja starts by 3 ‘o’ clock in the morning.

     

    The two jama poojas are performed before sunrise. At both the temples Ardha Jama Poojas are finished before 18.00 hrs and closed. On full moon and new moon days, the puja schedule changes according to the visit of pilgrims.

     

     

    • Post Monsoon season is advisable for visiting Chaturagiri,
    • Sri Kalimuthu Swamigal Madam or Kanji Madam (Mob no: 93610 11741) provides place for people to stay. Check the Mobile number.
    • Barest facilities available.
    • Round the clock Anna dhaanam is served at the Kanji Madam Ashram near Sundara Mahalingam temple.
    • Travel light, carry breakfast/lunch, water bottle, snacks, torch-light, batteries, charger and a few clothing, bedding, toiletries etc.
    • Head load carriers are available for carrying luggage
    • Doli available..
    • There are no wash rooms on the way, as it is a forest area. 
    • Do not travel alone. travel with a guide.
    • Ammavasya and Pournami days would be crowded.
    • The darshan timings for Sundara Mahalingam starts at 6 am and ends at 6 pm.
    • Sandhana Mahalingam starts at 3 am

     

     

    Citation.

    Sathuragiri.

     

    Images.

    http://hill-temples.blogspot.in/2009/03/sathuragiri-mahalingam-temple.html

     

    Enhanced by Zemanta
  • Rig Veda Speed Of Light Precise Than Modern Science

     

    I have my son’s friend, who is also my friend, is in Australia(most of my son’s friends are my friends too< despite two decades difference in Ages).

     

    On Reading one of my posts on the predictions of Hinduism especially n regard to Technology, he remarked,

     

    “We have a habit of saying, after a New Thought in Modern Science has been brought forth, we say that it is already there in Hinduism and never say

     

    that before the discovery of new theories and if we are serious about our heritage, we should say what all have been said in our texts much before the

     

    present day findings.

     

    I replied that  agree and the reason people do nt know about our findings s that we do no read our texts and some of our thoughts look outrageous ,

     

    especially on Astrophysics, Time, we tend to call them as Fantasies!

    Speed of Lght In RigVeda
    Rig Veda on Speed of Light. Image Credit. http://brahmanisone.blogspot.in/2009/08/speed-of-light-from-sayana-bhashya.html

     

     

    Also that one of the purposes of Ramanis’ blog is to post as much information as I know on these subjects.

     

     

    There is also another accusation about Hinduism that People interpolate facts in the ancient texts and say that the modern findings are found in our

     

    texts.

     

     

    Untrue; wherever possible I have been provoking texts to prove that there is no interpolation.

     

    I am posting now on the Speed of Light as found in the Rig Veda.

     

    This s also doubted that there is an interpolation.

     

    I shall disprove this.

     

    “Sayana ,Sāyaṇācārya  1315- 1387) was an important commentator on the Vedas. He flourished under King Bukka I and his successor Harihara II,

     

    in the Vijayanagar Empire of South India.

     

    He was the son of Māyaṇa, and the pupil of Vishnu Sarvajna and of Samkarananda.

     

    More than a hundred works are attributed to him, among which are commentaries on nearly all parts of the Veda; some were carried out by his pupils, and some were written in conjunction with his brother Mādhava or Vidyāraṇya-svāmin

    .

    Hs works were edited by Max Mueller.

     

    Whale commenting on The Rig Veda, Sayana explains about the Speed/Velocity of Light’

     

    Regarding Speed of Light:


    There are 2 quotes. I will try to reproduce as given in the book:

     

    taraNirvishvadarshato jyotiShk^Ridasi sUrya | vishvamAbhAsi rochanam |

     

    Oh Sun! (You) overwhelm all in speed, visible to all, source of light. (You) shine pervading the Universe.

     

    tathA cha smaryata yojanAnAM sahasram dve dve shate dve cha yojane | ekena nimiShArdhena kramamANa namo&stu te ||

     

     

    It is remembered (that) Salutations to Thee (sun), the traveller of 2.202 yojanas in half a nimiSha.

    Source:


    Rg-veda-samhitA, maNDalam 1, sUktam 50, mantraH 4 (6000 DCE) sAyanAchArya’s commentary (14th century AD)

     

    “tatha ca smaryate yojananam. sahasre dve dve sate dve ca yojane ekena nimishardhena kramaman”
    तथा च स्मर्यते योजनानां सहस्त्रं द्वे द्वे शते द्वे च योजने एकेन निमिषार्धेन क्रममाण नमोऽस्तुते॥
    “[O Sun,] bow to you, you who traverse 2,202 yojanas in half a nimesha.”.
    Explaining this,
    Vartak in his Scientific Knowledge in the Vedas (1995, p. 95).[3]

    • 1 yojana is said to comprise either 4 or 8 krosha (a cry or shout, or the range of the voice in calling); and 1 krosha (or goruta ~ as far as a cow’s lowing may be heard, or a bull’s roar) may represent either 1000 or 2000 daNDa (a rod or staff), and 1 danda represents 1 pauruSa (a man’s length) which equals 1 dhanvantara (bow-string) or dhanu (bow). 1 yojana measures either 4,000 or (more likely) 8,000 dhanus. Assuming that 1 paurusha is 6 ft long, then 1 yojana must represent a distance of about 14.6 km (or about 9 miles, as suggested by Monier-Williams).
    • nimesa means shutting the eye or winking, and as a measure of time it is a wink of the eye or a moment. The Arthashastra (c. 300 BC) defines 1 nimesa as 1/360,000th of a day and night, i.e. 0.24 seconds.
    • Given that 1 yojana is between 14.6 and 16.4 km, 2,202 yojanas must represent between 32,149 and 36,113 km. Half a nimesha is 0.12 seconds. Sayana thus gives the “speed of the Sun” as between 267,910 and 300,940 km/sec, i.e. the same order of magnitude as the speed of light at 299,792 km/sec.”(wiki)

     

    . The units are well-known.

     

    For example, the Indian epic “Mahabharata”, conservatively dated to 400 BC – 400 AD, defines 1 nimesha to be equal to 16/75.3 seconds; 1 yojana is about 9 miles.

     

    This is the same as Modern Science on the Speed of Light: in fact more precise !

     

    There s objection to this that Sayana says this about the movement of the Sun and not Light.

     

    My point is that Hinduism speaks in allegories.

     

    If they were speaking directly then with so much of calculations they would not be saying that the Sun has Seven Horses, which are the colors of

    Light, VIBGYOR.

     

    The Sun is an allegory for Light Energy( At the same time a Personal God,  shall be posting later on this)

     

    So Sayana was referring to Light.

     

    What are the chances of Interpolations/Fraud?

     

    Substituting in Sayana’s statement we get 186,536 miles per second. Unbelievable, you’d say! It cannot be the speed of light.

     

    Maybe it refers to the speed of the sun in its supposed orbit around the earth.

     

    But that places the orbit of the sun at a distance of over 2,550 million miles.

     

    The correct value is only 93 million miles and until the time of Roemer the distance to the sun used to be taken to be less than 4 million miles. This interpretation takes us nowhere.

    What about the possibility of fraud? Sayana’s statement was printed in 1890 in the famous edition of Rigveda edited by Max Muller, the German Sanskritist.

     

    He claimed to have used several three or four hundred year old manuscripts of Sayana’s commentary, written much before the time of Roemer.

     

    Is it possible that Muller was duped by an Indian correspondent who slipped in the line about the speed? Unlikely, because Sayana’s commentary is so well known that an interpolation would have been long discovered.

     

    And soon after Muller’s “Rigveda” was published, someone would have claimed that it contained this particular “secret” knowledge.

     

    The fact that the speed in the text corresponds to the speed of light was pointed out only recently by S.S. De and P.V. Vartak.

     

    Also a copy of Sayana’s manuscript, dated 1395 AD, is available.

     

    Further support for the genuineness of the figure in the ancient book comes from another old book, the Vayu Purana.

     

    This is one of the earliest Puranas, considered to be at least 1,500 years old. (The same reference is to be found in the other Puranas as well.)

    In Chapter 50 of this book, there is the statement that the sun moves 3.15 million yojanas in 48 minutes.

     

    This corresponds to about 10,000 miles per second if considered as speed of light, and 135 million miles for the distance to the sun,

     

    if considered as the speed of the sun. Sayana’s speed of light is exactly 18 times greater than this speed of the sun! Mere numerology?

     

    For the rationalists these numbers are a coincidence.

     

    Given the significance of these numbers, they’d look very carefully at the old manuscripts of Sayana’s commentary.

     

     

     

    Citation.

    http://www.hinduhistory.info/speed-of-light-discovery-by-vedic-scholar-sayana/

    Enhanced by Zemanta
  • Rivers Different Colors Devi’s Teeth Danteshwari Shakti Peeta

    Dev’s teeth fell in Dantewada,Chattisgarh,India.

     

    Situated in Dantewada, south-west of Jagdalpur, at the confluence of the holy rivers Shankini and Dhankini,both the rivers have different colors,this six hundred year old temple is one of the ancient heritage sites of India and is a representation of the religio-socio-cultural history of the Bastar region. Little is known about this shrine to much of India. The vast temple complex today is truly a standing monument to centuries of history and tradition. With its rich architectural and sculptural wealth and its vibrant festival traditions, Danteshwari Mai temple serves as the most important spiritual center for the people of this region.

     

     

    Fagun Mela is Special here.

     

    Dasara is a very important festival here.

     

     

    How To Reach.

    • Monday – Friday: 6.00 AM – 7.00 PM , Saturday: 6.00 AM – 7.00 PM , Sunday: 6.00 AM – 7.00 PM , Public Holidays: 6.00 AM – 7.00 PM

    Devotees have to wear Dhoti before entering the Temple.

     

    The Danteshwari Temple is situated at a distance of about 84 km from the city of Jagdalpur.

     

    It is located in Dantewada, to the south-west of Jagdalpur, near Bastar Palace and Gole Bazaar and at the confluence of the holy Dhankini and Shankini rivers.

     

    Click The Link below for details.

     

    http://www.ixigo.com/how-to-reach-maa-danteshwari-temple-dantewada-india-ne-1287983

     

     

     

     

    Enhanced by Zemanta